Proverbs 1:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 1:11
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 1:11 They may say, “Come and join us. Let’s hide and kill someone! Just for fun, let’s ambush the innocent!
Proverbs 1:11 (NLT)




(The Message) Proverbs 1:11 If they say—"Let's go out and raise some hell. Let's beat up some old man, mug some old woman.
Proverbs 1:11 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 1:11 If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without reason;
Proverbs 1:11 (ESV)
(New International Version) Proverbs 1:11 If they say, "Come along with us; let's lie in wait for someone's blood, let's waylay some harmless soul;
Proverbs 1:11 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 1:11 If they say, "Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;
Proverbs 1:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 1:11 If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood; let us wantonly ambush the innocent;
Proverbs 1:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 1:11 If they say, "Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;
Proverbs 1:11 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 1:11 If they say, Come with us; let us lie in wait [to shed] blood, let us ambush the innocent without cause [and show that his piety is in vain];
Proverbs 1:11 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 1:11 저들이 이렇게 말할 것이다. “같이 가서, 숨어 있다가 사람을 잡자. 무조건 숨어서 죄 없는 사람을 기다리자.
잠언 1:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 1:11 그들이 너에게 `우리와 함께 가자. 우리가 잠복해 있다가 사람을 죽이자. 숨어서 죄 없는 사람을 기다리다가
잠언 1:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 1:11 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
잠언 1:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 1:11 그들이 말하기를 "우리와 함께 가서 피흘림을 위하여 엎드려 기다리자. 까닭없이 순진한 자를 몰래 숨어 기다리다가
잠언 1:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 1:11 그들이 말하기를 "우리와 함께 가자. 우리가 숨어 있다가 피를 보자. 죄 없는 사람을 이유 없이 숨어 기다리다가,
잠언 1:11 (바른성경)
(새번역) 잠언 1:11 그들이 너에게 이렇게 말할 것이다. "함께 가서 숨어 기다렸다가, 이유를 묻지 말고, 죄 없는 사람을 죽이자.
잠언 1:11 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 1:11 그들이 “우리를 따라와라. 우리가 몰래 숨어 있다가 사람을 잡자. 우리가 죄 없는 사람을 아무 이유 없이 가만히 기다리고 있다가
잠언 1:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 1:11 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄 없는 자를 까닭 없이 숨어 기다리다가
잠언 1:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 1:11 그들은 너를 이렇게 꾀리라. "같이 가서 길목을 지키다가 피를 보자. 심심하니 길목에 숨었다가 무고한 사람을 덮쳐
잠언 1:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 1:11 אִם־יֹאמְרוּ֮ לְכָ֪ה אִ֫תָּ֥נוּ נֶאֶרְבָ֥ה לְדָ֑ם נִצְפְּנָ֖ה לְנָקִ֣י חִנָּֽם׃
Παροιμίες 1:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 1:11 Si dijeren: Ven con nosotros; Pongamos asechanzas para derramar sangre, Acechemos sin motivo al inocente;
Proverbios 1:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 1:11 我们去埋伏杀人,
箴言 1:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 1:11 他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人;
箴言 1:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 1:11 他们若说:你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人;
箴言 1:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 1:11 彼らがあなたに向かって、「一緒に来なさい。われわれは待ち伏せして、人の血を流し、罪のない者を、ゆえなく伏してねらい、
箴言 1:11 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 1:11 ;fn os dgsa] gekjs lax py fd] ge gR;k djus ds fy;s ?kkr yxk,a ge funksZ"kksa dh rkd esa jgsa(
नीतिवचन 1:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  1:11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.
امثال  1:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 1:11 Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini;
abscondamus tendiculas contra insontem frustra;

Proverbia 1:11 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 1:11 ἐλθὲ μεθ᾽ ἡμῶν κοινώνησον αἵματος κρύψωμεν δὲ εἰς γῆν ἄνδρα δίκαιον ἀδίκως
Παροιμίες 1:11 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 1:11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
Provérbios 1:11 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 1:11 Suppose they say, "Come on; let's find someone to kill! Let's attack some innocent people for the fun of it!
Proverbs 1:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 1:11 If they say— "Come with us! Let's set an ambush and kill someone. Let's attack some innocent person just for fun!
Proverbs 1:11 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 1:11 If they say, "Come with us! Let's lie in wait for blood; let's ambush some innocent person for no reason at all.
Proverbs 1:11 (ISV)
(King James Version) Proverbs 1:11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
Proverbs 1:11 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 1:11 If they say, "Come along with us; let's lie in wait for innocent blood, let's ambush some harmless soul;
Proverbs 1:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 1:11 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄(罪)없는 자(者)를 까닭없이 숨어 기다리다가
잠언 1:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 1:11 그들이 말하기를 "우리와 함께 가자. 우리가 숨어 있다가 피를 보자. 罪 없는 사람을 理由 없이 숨어 기다리다가,
잠언 1:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 1:11 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 罪 없는 者를 까닭 없이 숨어 기다리다가
잠언 1:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 1:11 그들은 이렇게 말할 것이다. "우리와 함께 가자! 숨어서 남을 기다렸다가 그 피를 쏟고 매복하였다가 이유를 찾지 말고 죄 없는 이를 덮치자.
잠언 1:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 1:11 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄(罪)없는 자(者)를 까닭없이 숨어 기다리다가
잠언 1:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 1:11 그들이 말하기를, 우리와 함께 가자. 우리가 숨어서 기다리다가 피를 흘리자. 우리가 무죄한 자들을 까닭 없이 몰래 숨어서 기다리다가
잠언 1:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 1:11 그들은 너를 이렇게 꾀리라. "같이 가서 길목을 지키다가 피를 보자 심심하니 길목에 숨었다가 무고한 사람을 덮쳐
잠언 1:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 1:11 `자, 함께 가세. 우리가 조용히 길목을 지키고 있다가 사람들이 지나가거든 단숨에 그들을 거꾸러뜨리세. 얼마나 신나는 일인가? 지나가는 사람들이 무슨 잘못이 있다고 그러는게 아닐세. 그냥 재미로 그렇게 해보는 것이지.
잠언 1:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 1:11 If they say, "Come along with us; let's lie in wait for someone's blood, let's waylay some harmless soul;
Proverbs 1:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top