Proverbs 1:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 1:11
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 1:11
11They may say, “Come and join us. Let’s hide and kill someone! Just for fun, let’s ambush the innocent!




(The Message) Proverbs 1:11
11If they say—"Let's go out and raise some hell. Let's beat up some old man, mug some old woman.
(English Standard Version) Proverbs 1:11
11If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without reason;
(New International Version) Proverbs 1:11
11If they say, "Come along with us; let's lie in wait for someone's blood, let's waylay some harmless soul;
(New King James Version) Proverbs 1:11
11If they say, "Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;
(New Revised Standard Version) Proverbs 1:11
11If they say, "Come with us, let us lie in wait for blood; let us wantonly ambush the innocent;
(New American Standard Bible) Proverbs 1:11
11If they say, "Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;
(Amplified Bible) Proverbs 1:11
11If they say, Come with us; let us lie in wait [to shed] blood, let us ambush the innocent without cause [and show that his piety is in vain];
(쉬운 성경) 잠언 1:11
11저들이 이렇게 말할 것이다. “같이 가서, 숨어 있다가 사람을 잡자. 무조건 숨어서 죄 없는 사람을 기다리자.
(현대인의 성경) 잠언 1:11
11그들이 너에게 `우리와 함께 가자. 우리가 잠복해 있다가 사람을 죽이자. 숨어서 죄 없는 사람을 기다리다가
(개역 한글판) 잠언 1:11
11그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
(한글 킹제임스) 잠언 1:11
11그들이 말하기를 "우리와 함께 가서 피흘림을 위하여 엎드려 기다리자. 까닭없이 순진한 자를 몰래 숨어 기다리다가
(바른성경) 잠언 1:11
11그들이 말하기를 "우리와 함께 가자. 우리가 숨어 있다가 피를 보자. 죄 없는 사람을 이유 없이 숨어 기다리다가,
(새번역) 잠언 1:11
11그들이 너에게 이렇게 말할 것이다. "함께 가서 숨어 기다렸다가, 이유를 묻지 말고, 죄 없는 사람을 죽이자.
(우리말 성경) 잠언 1:11
11그들이 “우리를 따라와라. 우리가 몰래 숨어 있다가 사람을 잡자. 우리가 죄 없는 사람을 아무 이유 없이 가만히 기다리고 있다가
(개역개정판) 잠언 1:11
11그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄 없는 자를 까닭 없이 숨어 기다리다가
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 1:11
11그들은 너를 이렇게 꾀리라. "같이 가서 길목을 지키다가 피를 보자. 심심하니 길목에 숨었다가 무고한 사람을 덮쳐
(Nueva Traduccion Viviente) Proverbios 1:11
11Quizás te digan: Ven con nosotros. ¡Escondámonos y matemos a alguien! ¡Vamos a emboscar a los inocentes, sólo para divertirnos!
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 1:11
11Si dijeren: Ven con nosotros; Pongamos asechanzas para derramar sangre, Acechemos sin motivo al inocente;
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 1:11

他们若说:“跟我们来吧,

11们去埋伏杀人,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 1:11
11他们若说:你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 1:11
11他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人;
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 1:11
11ἐλθὲ μεθ᾽ ἡμῶν κοινώνησον αἵματος κρύψωμεν δὲ εἰς γῆν ἄνδρα δίκαιον ἀδίκως
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 1:11
11אִם־יֹאמְרוּ֮ לְכָ֪ה אִ֫תָּ֥נוּ נֶאֶרְבָ֥ה לְדָ֑ם נִצְפְּנָ֖ה לְנָקִ֣י חִנָּֽם׃
(Japanese Living Bible) 箴言 1:11
11彼らがあなたに向かって、「一緒に来なさい。われわれは待ち伏せして、人の血を流し、罪のない者を、ゆえなく伏してねらい、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  1:11
11ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.
(Hindi Bible) नीतिवचन 1:11
11;fn os dgsa] gekjs lax py fd] ge gR;k djus ds fy;s ?kkr yxk,a ge funksZ"kksa dh rkd esa jgsa(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 1:11
11Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
(Vulgate (Latin)) Proverbia 1:11
11Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini;
abscondamus tendiculas contra insontem frustra;

(Good News Translation) Proverbs 1:11
11Suppose they say, "Come on; let's find someone to kill! Let's attack some innocent people for the fun of it!
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 1:11
11If they say— "Come with us! Let's set an ambush and kill someone. Let's attack some innocent person just for fun!
(International Standard Version) Proverbs 1:11
11If they say, "Come with us! Let's lie in wait for blood; let's ambush some innocent person for no reason at all.
(King James Version) Proverbs 1:11
11If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
(Today's New International Version) Proverbs 1:11
11If they say, "Come along with us; let's lie in wait for innocent blood, let's ambush some harmless soul;
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 1:11
11그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄(罪)없는 자(者)를 까닭없이 숨어 기다리다가
(바른 성경 (국한문)) 잠언 1:11
11그들이 말하기를 "우리와 함께 가자. 우리가 숨어 있다가 피를 보자. 罪 없는 사람을 理由 없이 숨어 기다리다가,
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 1:11
11그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 罪 없는 者를 까닭 없이 숨어 기다리다가
(가톨릭 성경) 잠언 1:11
11그들은 이렇게 말할 것이다. "우리와 함께 가자! 숨어서 남을 기다렸다가 그 피를 쏟고 매복하였다가 이유를 찾지 말고 죄 없는 이를 덮치자.
(개역 국한문) 잠언 1:11
11그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄(罪)없는 자(者)를 까닭없이 숨어 기다리다가
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 1:11
11그들은 너를 이렇게 꾀리라. "같이 가서 길목을 지키다가 피를 보자 심심하니 길목에 숨었다가 무고한 사람을 덮쳐
(킹제임스 흠정역) 잠언 1:11
11그들이 말하기를, 우리와 함께 가자. 우리가 숨어서 기다리다가 피를 흘리자. 우리가 무죄한 자들을 까닭 없이 몰래 숨어서 기다리다가
(New International Version (1984)) Proverbs 1:11
11If they say, "Come along with us; let's lie in wait for someone's blood, let's waylay some harmless soul;
(현대어성경) 잠언 1:11
11`자, 함께 가세. 우리가 조용히 길목을 지키고 있다가 사람들이 지나가거든 단숨에 그들을 거꾸러뜨리세. 얼마나 신나는 일인가? 지나가는 사람들이 무슨 잘못이 있다고 그러는게 아닐세. 그냥 재미로 그렇게 해보는 것이지.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top