Proverbs 1:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 1:18
New International Version (1984)
(New International Version (1984)) Proverbs 1:18 These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves!
Proverbs 1:18 (NIV84)




(New Living Translation) Proverbs 1:18 But these people set an ambush for themselves; they are trying to get themselves killed.
Proverbs 1:18 (NLT)
(The Message) Proverbs 1:18 Yet that's what these people are doing— they're doing themselves in.
Proverbs 1:18 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 1:18 but these men lie in wait for their own blood; they set an ambush for their own lives.
Proverbs 1:18 (ESV)
(New International Version) Proverbs 1:18 These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves!
Proverbs 1:18 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 1:18 But they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.
Proverbs 1:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 1:18 yet they lie in wait—to kill themselves! and set an ambush—for their own lives!
Proverbs 1:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 1:18 But they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.
Proverbs 1:18 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 1:18 But [when these men set a trap for others] they are lying in wait for their own blood; they set an ambush for their own lives.
Proverbs 1:18 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 1:18 이 사람들은 결국 자기 피를 흘리려고 숨어서 기다리며, 자기 생명을 해하려고 기다릴 뿐이다.
잠언 1:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 1:18 그러나 그런 자들은 스스로 덫을 놓고 자기들이 빠져 죽을 함정을 판 자들이다.
잠언 1:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 1:18 그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
잠언 1:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 1:18 그들은 자기 자신의 피를 보려고 엎드려 기다리며, 자기 자신의 생명을 해치려고 숨어 기다리고 있는 것이라.
잠언 1:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 1:18 그들이 엎드려 기다림은 자신들의 피를 흘리게 할 뿐이며, 그들이 매복함은 자신들의 목숨을 잃게 할 뿐이다.
잠언 1:18 (바른성경)
(새번역) 잠언 1:18 그들이 가만히 엎드려서 지키고 있으니 제 피나 흘릴 뿐이요, 숨어서 기다리고 있으니 제 목숨이나 잃을 뿐이다.
잠언 1:18 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 1:18 그들은 결국 숨어 있다가 자기 피를 흘리게 되고 숨어 기다리다 자기 목숨을 잃게 될 뿐이다.
잠언 1:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 1:18 그들이 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
잠언 1:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 1:18 그들은 길목을 지키다가 제 피나 흘리고 길목에 숨었다가 제 목숨을 잃을 뿐이다.
잠언 1:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 1:18 וְ֭הֵם לְדָמָ֣ם יֶאֱרֹ֑בוּ יִ֝צְפְּנ֗וּ לְנַפְשֹׁתָֽם׃
Παροιμίες 1:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 1:18 Pero ellos a su propia sangre ponen asechanzas, Y a sus almas tienden lazo.
Proverbios 1:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 1:18 他们伏击,却自害己命。
箴言 1:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 1:18 這些人埋伏,是為自流己血;蹲伏,是為自害己命。
箴言 1:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 1:18 这些人埋伏,是为自流己血;蹲伏,是为自害己命。
箴言 1:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 1:18 彼らは自分の血を待ち伏せし、自分の命を伏してねらうのだ。
箴言 1:18 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 1:18 vkSj ;s yksx rks viuh gh gR;k djus ds fy;s ?kkr yxkrs gSa] vkSj vius gh izk.kksa dh ?kkr dh rkd esa jgrs gSaA
नीतिवचन 1:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  1:18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
امثال  1:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 1:18 Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur,
et moliuntur fraudes contra animas suas.

Proverbia 1:18 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 1:18 αὐτοὶ γὰρ οἱ φόνου μετέχοντες θησαυρίζουσιν ἑαυτοῖς κακά ἡ δὲ καταστροφὴ ἀνδρῶν παρανόμων κακή
Παροιμίες 1:18 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 1:18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
Provérbios 1:18 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 1:18 but people like that are setting a trap for themselves, a trap in which they will die.
Proverbs 1:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 1:18 but they set an ambush to kill themselves; they attack their own lives.
Proverbs 1:18 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 1:18 but these people lie in wait for their own blood. They ambush only themselves.
Proverbs 1:18 (ISV)
(King James Version) Proverbs 1:18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
Proverbs 1:18 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 1:18 These men lie in wait for their own blood; they ambush only themselves!
Proverbs 1:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 1:18 그들의 가만히 엎드림은 자기(自己)의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기(自己)의 생명(生命)을 해할 뿐이니
잠언 1:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 1:18 그들이 엎드려 기다림은 自身들의 피를 흘리게 할 뿐이며, 그들이 埋伏함은 自身들의 목숨을 잃게 할 뿐이다.
잠언 1:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 1:18 그들이 가만히 엎드림은 自己의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 自己의 生命을 害할 뿐이니
잠언 1:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 1:18 그들은 제 피를 쏟으려고 숨어서 기다리고 제 목숨을 잃으려고 매복하는 꼴이다.
잠언 1:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 1:18 그들의 가만히 엎드림은 자기(自己)의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기(自己)의 생명(生命)을 해할 뿐이니
잠언 1:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 1:18 그들이 자기 피를 흘리려고 숨어서 기다리며 자기 생명을 해하려고 몰래 숨어서 기다리나니
잠언 1:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 1:18 그들은 길목을 지키다가 제 피나 흘리고 길목에 숨었다가 제 목숨을 잃을 뿐이다.
잠언 1:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 1:18 이렇듯 어리석게도 남을 해치려고 그물을 치고 구덩이를 파는 자들은 스스로 제 무덤을 파는 미련한 자들과 다를 것 없다.
잠언 1:18 (현대어성경)





Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top