Proverbs 25:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 25:19
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 25:19 Putting confidence in an unreliable person in times of trouble is like chewing with a broken tooth or walking on a lame foot.
Proverbs 25:19 (NLT)




(The Message) Proverbs 25:19 Trusting a double-crosser when you're in trouble is like biting down on an abscessed tooth.
Proverbs 25:19 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 25:19 Trusting in a treacherous man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
Proverbs 25:19 (ESV)
(New International Version) Proverbs 25:19 Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.
Proverbs 25:19 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 25:19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a bad tooth and a foot out of joint.
Proverbs 25:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 25:19 Like a bad tooth or a lame foot is trust in a faithless person in time of trouble.
Proverbs 25:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 25:19 a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble.
Proverbs 25:19 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 25:19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth or a foot out of joint.
Proverbs 25:19 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 25:19 어려울 때, 신용이 없는 사람을 의지하는 것은 썩은 이나 다친 발을 의지하는 것과 같다.
잠언 25:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 25:19 위기에 처한 때에 신실치 못한 자를 신뢰하는 것은 흔들거리는 이로 음식을 씹거나 위골된 발로 걷는 것과 같다.
잠언 25:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 25:19 환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
잠언 25:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 25:19 고난의 때에 신실하지 못한 사람을 신뢰하는 것은 마치 부러진 이와 탈골된 발 같으니라.
잠언 25:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 25:19 재난의 날에 진실하지 못한 자를 신뢰하는 것은 부러진 이나 탈골된 발과 같다.
잠언 25:19 (바른성경)
(새번역) 잠언 25:19 환난을 당할 때에, 진실하지 못한 사람을 믿는 것은, 마치 썩은 이와 뼈가 부러진 다리를 의지하는 것과 같다.
잠언 25:19 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 25:19 고난의 때에 진실하지 못한 사람을 믿는 것은 부러진 이나 어긋난 발과 같다.
잠언 25:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 25:19 환난 날에 진실하지 못한 자를 의뢰하는 것은 부러진 이와 위골된 발 같으니라
잠언 25:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 25:19 어려울 때 신용 없는 사람 믿는 것은 썩은 이빨이나 절름거리는 다리를 믿는 격이다.
잠언 25:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 25:19 שֵׁ֣ן רֹ֭עָה וְרֶ֣גֶל מוּעָ֑דֶת מִבְטָ֥ח בֹּ֝וגֵ֗ד בְּיֹ֣ום צָרָֽה׃
Παροιμίες 25:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 25:19 Como diente roto y pie descoyuntado Es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.
Proverbios 25:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 25:19 形同倚靠坏牙和跛脚。
箴言 25:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 25:19 患難時倚靠不忠誠的人,好像破壞的牙,錯骨縫的腳。
箴言 25:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 25:19 患难时倚靠不忠诚的人,好像破坏的牙,错骨缝的脚。
箴言 25:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 25:19 悩みに会うとき不信実な者を頼みにするのは、悪い歯、またはなえた足を頼みとするようなものだ。
箴言 25:19 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 25:19 foifÙk ds le; fo'okl?kkrh dk Hkjkslk VwVs gq, nkar ok m[kM+s ikao ds leku gSA
नीतिवचन 25:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  25:19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.
امثال  25:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 25:19 Dens putridus, et pes lassus,
qui sperat super infideli in die angustiæ,

Proverbia 25:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 25:19 Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
Provérbios 25:19 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 25:19 Depending on an unreliable person in a crisis is like trying to chew with a loose tooth or walk with a crippled foot.
Proverbs 25:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 25:19 Trusting an unreliable person in a time of trouble is like a rotten tooth or a faltering foot.
Proverbs 25:19 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 25:19 A bad tooth and an unsteady foot? that's what confidence in an unreliable man is like in a time of trouble.
Proverbs 25:19 (ISV)
(King James Version) Proverbs 25:19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
Proverbs 25:19 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 25:19 Like a broken tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in a time of trouble.
Proverbs 25:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 25:19 환난(患難)날에 진실(眞實)치 못한 자(者)를 의뢰(依賴)하는 의뢰(依賴)는 부러진 이와 위골(違骨)된 발 같으니라
잠언 25:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 25:19 災難의 날에 眞實하지 못한 者를 信賴하는 것은 부러진 이나 탈골된 발과 같다.
잠언 25:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 25:19 患難 날에 眞實하지 못한 者를 依賴하는 것은 부러진 이와 違骨된 발 같으니라
잠언 25:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 25:19 환난을 당할 때에 배신자를 믿는 것은 부서지는 이요 비틀거리는 발과 같다.
잠언 25:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 25:19 환난(患難)날에 진실(眞實)치 못한 자(者)를 의뢰(依賴)하는 의뢰(依賴)는 부러진 이와 위골(違骨)된 발 같으니라
잠언 25:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 25:19 고난의 때에 신실하지 아니한 자를 신뢰하는 것은 부러진 이와 관절에서 빠진 발 같으니라.
잠언 25:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 25:19 어려울 때 신용없는 사람 믿는 것은 썩은 이빨이나 절름거리는 다리를 믿는 격이다.
잠언 25:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 25:19 어려운 일 당하였을 때 남속이는 데 이골 난 미덥지 못한 사람을 믿는 것은 틈새 벌어진 이로 밥을 씹고 부러진 다리로 걸어가는 꼴이다.
잠언 25:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 25:19 Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.
Proverbs 25:19 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top