Proverbs 26:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 26:24
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 26:24
24People may cover their hatred with pleasant words, but they’re deceiving you.




(The Message) Proverbs 26:24
24Your enemy shakes hands and greets you like an old friend, all the while conniving against you.
(English Standard Version) Proverbs 26:24
24Whoever hates disguises himself with his lips and harbors deceit in his heart;
(New International Version) Proverbs 26:24
24A malicious man disguises himself with his lips, but in his heart he harbors deceit.
(New King James Version) Proverbs 26:24
24He who hates, disguises it with his lips, And lays up deceit within himself;
(New Revised Standard Version) Proverbs 26:24
24An enemy dissembles in speaking while harboring deceit within;
(New American Standard Bible) Proverbs 26:24
24He who hates disguises [it] with his lips, But he lays up deceit in his heart.
(Amplified Bible) Proverbs 26:24
24He who hates pretends with his lips, but stores up deceit within himself.
(쉬운 성경) 잠언 26:24
24악의를 품은 사람은 입술로는 그럴싸하게 말하지만, 마음에는 독을 품고 있다.
(현대인의 성경) 잠언 26:24
24위선자는 아첨하는 말로 자신의 감정을 숨긴다.
(개역 한글판) 잠언 26:24
24감정 있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
(한글 킹제임스) 잠언 26:24
24미워하는 자는 자기 입술로는 속이고 자기 안에 속임수를 쌓아 두나니,
(바른성경) 잠언 26:24
24미움을 가진 자는 입술로는 꾸며대지만 마음으로는 속임수를 쓰고 있다.
(새번역) 잠언 26:24
24남을 미워하는 사람은 입술로는 그렇지 않은 체하면서, 속으로는 흉계를 꾸민다.
(우리말 성경) 잠언 26:24
24남을 미워하는 사람은 입술로 그럴 듯하게 꾸미지만 속에는 딴 마음을 품고 있다.
(개역개정판) 잠언 26:24
24원수는 입술로는 꾸미고 속으로는 속임을 품나니
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 26:24
24원수는 그럴싸한 말을 해도 엉뚱한 속셈을 품고 있다.
(Nueva Traduccion Viviente) Proverbios 26:24
24La gente podrá encubrir su odio con palabras agradables, pero te están engañando.
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 26:24
24El que odia disimula con sus labios; Mas en su interior maquina engaño.
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 26:24

怨恨人的用美言掩饰自己,

24中却藏着诡诈。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 26:24
24怨恨人的,用嘴粉饰,心里却藏着诡诈;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 26:24
24怨恨人的,用嘴粉飾,心裡卻藏著詭詐;
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 26:24
24בִּשְׂפָתֹו בִּ֭שְׂפָתָיו יִנָּכֵ֣ר שֹׂונֵ֑א וּ֝בְקִרְבֹּ֗ו יָשִׁ֥ית מִרְמָֽה׃
(Japanese Living Bible) 箴言 26:24
24彼が声をやわらげて語っても、信じてはならない。その心に七つの憎むべきものがあるからだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  26:24
24بشفتيه يتنكر المبغض وفي جوفه يضع غشا.
(Hindi Bible) नीतिवचन 26:24
24tks cSjh ckr ls rks vius dks Hkksyk cukrk gS] ijUrq vius Hkhrj Ny j[krk gS]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 26:24
24Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
(Vulgate (Latin)) Proverbia 26:24
24Labiis suis intelligitur inimicus,
cum in corde tractaverit dolos.

(Good News Translation) Proverbs 26:24
24A hypocrite hides hate behind flattering words.
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 26:24
24A hateful person disguises himself with his speech and harbors deceit within.
(International Standard Version) Proverbs 26:24
24Someone who hates hides behind his words, harboring deceit within himself.
(King James Version) Proverbs 26:24
24He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
(Today's New International Version) Proverbs 26:24
24Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit.
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 26:24
24감정(憾情)있는 자(者)는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼(詭譎)을 품나니
(바른 성경 (국한문)) 잠언 26:24
24미움을 가진 者는 입술로는 꾸며대지만 마음으로는 속임수를 쓰고 있다.
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 26:24
24怨讐는 입술로는 꾸미고 속으로는 속임을 품나니
(가톨릭 성경) 잠언 26:24
24앙심을 품은 자는 입술로는 시치미를 떼면서 속으로는 속임수를 품는다.
(개역 국한문) 잠언 26:24
24감정(憾情)있는 자(者)는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼(詭譎)을 품나니
(킹제임스 흠정역) 잠언 26:24
24미워하는 자는 자기 입술로 시치미를 떼고 자기 속에 속임수를 쌓아 두나니
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 26:24
24원수는 그럴싸한 말을 해도 엉뚱한 속셈을 품고 있다.
(현대어성경) 잠언 26:24
24위선자는 입으로는 달콤하게 말하면서도 속으로는 증오심을 품는다.
(New International Version (1984)) Proverbs 26:24
24A malicious man disguises himself with his lips, but in his heart he harbors deceit.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top