Proverbs 26:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 26:9
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 26:9 A proverb in the mouth of a fool is like a thorny branch brandished by a drunk.
Proverbs 26:9 (NLT)




(The Message) Proverbs 26:9 To ask a moron to quote a proverb is like putting a scalpel in the hands of a drunk.
Proverbs 26:9 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 26:9 Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools.
Proverbs 26:9 (ESV)
(New International Version) Proverbs 26:9 Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
Proverbs 26:9 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 26:9 Like a thorn that goes into the hand of a drunkard Is a proverb in the mouth of fools.
Proverbs 26:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 26:9 Like a thornbush brandished by the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of a fool.
Proverbs 26:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 26:9 a thorn [which] falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools.
Proverbs 26:9 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 26:9 Like a thorn that goes [without being felt] into the hand of a drunken man, so is a proverb in the mouth of a [self-confident] fool.
Proverbs 26:9 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 26:9 어리석은 자들이 잠언을 말하는 것은 술 취한 자가 가시나무를 휘두르는 격이다.
잠언 26:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 26:9 미련한 자의 입에서 나오는 격언은 술 취한 사람의 손에 든 가시나무와 같다.
잠언 26:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 26:9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
잠언 26:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 26:9 어리석은 자들의 입에 있는 비유담은 술취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라.
잠언 26:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 26:9 우둔한 자의 입에서 나오는 잠언은 술취한 자의 손에 든 가시나무와 같다.
잠언 26:9 (바른성경)
(새번역) 잠언 26:9 미련한 사람이 입에 담는 잠언은, 술 취한 사람이 손에 쥐고 있는 가시나무와 같다.
잠언 26:9 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 26:9 어리석은 사람의 입에서 나오는 잠언은 술 취한 사람의 손에 들린 가시나무와 같다.
잠언 26:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 26:9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자가 손에 든 가시나무 같으니라
잠언 26:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 26:9 미련한 사람이 잠언을 말하는 것은 주정뱅이가 가시나무를 휘두르는 격이다.
잠언 26:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 26:9 חֹ֭וחַ עָלָ֣ה בְיַד־שִׁכֹּ֑ור וּ֝מָשָׁ֗ל בְּפִ֣י כְסִילִֽים׃
Παροιμίες 26:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 26:9 Espinas hincadas en mano del embriagado, Tal es el proverbio en la boca de los necios.
Proverbios 26:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 26:9 如同醉汉握荆棘。
箴言 26:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 26:9 箴言在愚昧人的口中,好像荊棘刺入醉漢的手。
箴言 26:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 26:9 箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
箴言 26:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 26:9 愚かな者の口に箴言があるのは、酔った者が、とげのあるつえを手で振り上げるようだ。
箴言 26:9 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 26:9 tSls erokys ds gkFk esa dkaVk xM+rk gS] oSls gh ew[kksZa dk dgk gqvk uhfropu Hkh nq%[knkbZ gksrk gSA
नीतिवचन 26:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  26:9 شوك مرتفع بيد سكران مثل المثل في فم الجهال.
امثال  26:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 26:9 Quomodo si spina nascatur in manu temulenti,
sic parabola in ore stultorum.

Proverbia 26:9 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 26:9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
Provérbios 26:9 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 26:9 A fool quoting a wise saying reminds you of a drunk trying to pick a thorn out of his hand.
Proverbs 26:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 26:9 A proverb in the mouth of a fool is like a stick with thorns, brandished by the hand of a drunkard.
Proverbs 26:9 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 26:9 A thorn in the hand of a drunkard? that's what a proverb quoted by a fool is.
Proverbs 26:9 (ISV)
(King James Version) Proverbs 26:9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
Proverbs 26:9 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 26:9 Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
Proverbs 26:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 26:9 미련한 자(者)의 입의 잠언(箴言)은 술 취한 자(者)의 손에 든 가시나무 같으니라
잠언 26:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 26:9 우둔한 者의 입에서 나오는 잠언은 술취한 者의 손에 든 가시나무와 같다.
잠언 26:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 26:9 미련한 者의 입의 箴言은 술 醉한 者가 손에 든 가시나무 같으니라
잠언 26:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 26:9 우둔한 자의 입에 담긴 잠언은 술취한 자의 손에 놓인 엉겅퀴와 같다.
잠언 26:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 26:9 미련한 자(者)의 입의 잠언(箴言)은 술 취한 자(者)의 손에 든 가시나무 같으니라
잠언 26:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 26:9 가시나무가 술 취한 자의 손으로 들어가는 것처럼 어리석은 자들의 입의 비유도 그러하니라.
잠언 26:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 26:9 미련한 사람이 잠언을 말하는 것은 주정뱅이가 가시나무를 휘두르는 격이다.
잠언 26:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 26:9 어리석은 자가 잠언을 입에 담는 것은 술에 잔뜩 취한 자가 가시나무를 들고 흔드는 것과 같다.
잠언 26:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 26:9 Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool.
Proverbs 26:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top