Proverbs 30:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 30:19
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 30:19 how an eagle glides through the sky, how a snake slithers on a rock, how a ship navigates the ocean, how a man loves a woman.
Proverbs 30:19 (NLT)




(The Message) Proverbs 30:19 how an eagle flies so high in the sky, how a snake glides over a rock, how a ship navigates the ocean, why adolescents act the way they do.
Proverbs 30:19 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 30:19 the way of an eagle in the sky, the way of a serpent on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a virgin.
Proverbs 30:19 (ESV)
(New International Version) Proverbs 30:19 the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a maiden.
Proverbs 30:19 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 30:19 The way of an eagle in the air, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the midst of the sea, And the way of a man with a virgin.
Proverbs 30:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 30:19 the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a girl.
Proverbs 30:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 30:19 The way of an eagle in the sky, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the middle of the sea, And the way of a man with a maid.
Proverbs 30:19 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 30:19 The way of an eagle in the air, the way of a serpent upon a rock, the way of a ship in the midst of the sea, and the way of a man with a maid.
Proverbs 30:19 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 30:19 곧 공중에서 독수리가 날아다니는 길과 바위에서 뱀이 기어다니는 길과 대해에서 항해하는 배의 항로와 젊은 여자와 동침하며 지나간 남자의 길이다.
잠언 30:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 30:19 그것은 공중에 날아다니는 독수리의 자취와 바위 위로 기어다니는 뱀의 자취와 바다 한가운데서 길을 찾아다니는 배의 자취와 남자가 처녀와 음행한 자취이다.
잠언 30:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 30:19 곧 공중에 날아 다니는 독수리의 자취와 반석 위로 기어 다니는 뱀의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자가 여자와 함께 한 자취며
잠언 30:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 30:19 공중에 있는 독수리의 길과, 바위 위에 있는 뱀의 길과, 바다 한가운데 있는 배의 길과, 여자와 함께한 남자의 길이라.
잠언 30:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 30:19 곧 공중에 날아간 독수리의 자취와, 반석 위에 기어 다닌 뱀의 자취와, 바다 위에 지나간 배의 자취와, 여자와 함께한 남자의 자취이다.
잠언 30:19 (바른성경)
(새번역) 잠언 30:19 곧 독수리가 하늘을 날아간 자취와, 뱀이 바위 위로 지나간 자취와, 바다 위로 배가 지나간 자취와, 남자가 여자와 함께 하였던 자취이다.
잠언 30:19 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 30:19 그것은 하늘을 나는 독수리가 지나간 길, 바위를 기어다니는 뱀이 지나간 길, 바다 한가운데로 배가 지나간 길, 남자가 여자와 함께한 길이다.
잠언 30:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 30:19 곧 공중에 날아다니는 독수리의 자취와 반석 위로 기어 다니는 뱀의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자가 여자와 함께 한 자취며
잠언 30:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 30:19 곧 독수리가 하늘을 지나간 자리, 뱀이 바위 위를 기어간 자리, 배가 바다 가운데를 지나간 자리, 사내가 젊은 여인을 거쳐간 자리다.
잠언 30:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 30:19 דֶּ֤רֶךְ הַנֶּ֨שֶׁר׀ בַּשָּׁמַיִם֮ דֶּ֥רֶךְ נָחָ֗שׁ עֲלֵ֫י צ֥וּר דֶּֽרֶךְ־אֳנִיָּ֥ה בְלֶב־יָ֑ם וְדֶ֖רֶךְ גֶּ֣בֶר בְּעַלְמָֽה׃
Παροιμίες 30:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 30:19 El rastro del águila en el aire; El rastro de la culebra sobre la peña; El rastro de la nave en medio del mar; Y el rastro del hombre en la doncella.
Proverbios 30:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 30:19 船在海中航行之道,男女相爱之道。
箴言 30:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 30:19 就是鷹在空中飛的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男與女交合的道。
箴言 30:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 30:19 就是鹰在空中飞的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男与女交合的道。
箴言 30:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 30:19 すなわち空を飛ぶはげたかの道、岩の上を這うへびの道、海をはしる舟の道、男の女にあう道がそれである。
箴言 30:19 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 30:19 vkdk'k esa mdkc i{kh dk ekxZ] pêku ij liZ dh pky] leqnz esa tgkt dh pky] vkSj dU;k ds lax iq:"k dh pkyAA
नीतिवचन 30:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  30:19 طريق نسر في السموات وطريق حيّة على صخر وطريق سفينة في قلب البحر وطريق رجل بفتاة.
امثال  30:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 30:19 viam aquilæ in cælo,
viam colubri super petram,
viam navis in medio mari,
et viam viri in adolescentia.

Proverbia 30:19 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 30:19 ἴχνη ἀετοῦ πετομένου καὶ ὁδοὺς ὄφεως ἐπὶ πέτρας καὶ τρίβους νηὸς ποντοπορούσης καὶ ὁδοὺς ἀνδρὸς ἐν νεότητι
Παροιμίες 30:19 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 30:19 o caminho da águia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
Provérbios 30:19 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 30:19 an eagle flying in the sky, a snake moving on a rock, a ship finding its way over the sea, and a man and a woman falling in love.
Proverbs 30:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 30:19 the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship at sea, and the way of a man with a young woman.
Proverbs 30:19 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 30:19 The way an eagle flies in the sky, the way of a serpent on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a young woman.
Proverbs 30:19 (ISV)
(King James Version) Proverbs 30:19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.
Proverbs 30:19 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 30:19 the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a young woman.
Proverbs 30:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 30:19 곧 공중(空中)에 날아 다니는 독수리의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자(男子)가 여자(女子)와 함께 한 자취며
잠언 30:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 30:19 곧 空中에 날아간 禿수리의 자취와, 磐石 위에 기어 다닌 뱀의 자취와, 바다 위에 지나간 배의 자취와, 女子와 함께한 男子의 자취이다.
잠언 30:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 30:19 곧 空中에 날아다니는 禿수리의 자취와 磐石 위로 기어 다니는 뱀의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 男子가 女子와 함께 한 자취며
잠언 30:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 30:19 하늘을 날아다니는 독수리의 길 바위 위를 기어 다니는 뱀의 길 바다 가운데를 떠다니는 배의 길 젊은 여자를 거쳐 가는 사내의 길이다.
잠언 30:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 30:19 곧 공중(空中)에 날아 다니는 독수리의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자(男子)가 여자(女子)와 함께 한 자취며
잠언 30:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 30:19 곧 공중에 있는 독수리의 길과 바위 위에 있는 뱀의 길과 바다 한가운데 있는 배의 길과 처녀와 함께한 남자의 길이니라.
잠언 30:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 30:19 곧 독수리가 하늘을 지나간 자리, 뱀이 바위 위를 기어간 자리, 배가 바다 가운데를 지나간 자리, 사내가 젊은 여인을 거쳐 간 자리다.
잠언 30:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 30:19 하늘에 독수리가 날아간 자리, 바위 위에 뱀이 기어간 자리, 바다 한가운데에 배가 지나간 자리, 젊은 사내가 여인과 함께 누운 자리이다.
잠언 30:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 30:19 the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a maiden.
Proverbs 30:19 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top