Proverbs 30:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 30:25
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 30:25 Ants - they aren’t strong, but they store up food all summer.
Proverbs 30:25 (NLT)




(The Message) Proverbs 30:25 ants—frail as they are, get plenty of food in for the winter;
Proverbs 30:25 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 30:25 the ants are a people not strong, yet they provide their food in the summer;
Proverbs 30:25 (ESV)
(New International Version) Proverbs 30:25 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;
Proverbs 30:25 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 30:25 The ants are a people not strong, Yet they prepare their food in the summer;
Proverbs 30:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 30:25 the ants are a people without strength, yet they provide their food in the summer;
Proverbs 30:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 30:25 The ants are not a strong folk, But they prepare their food in the summer;
Proverbs 30:25 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 30:25 The ants are a people not strong, yet they lay up their food in the summer;
Proverbs 30:25 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 30:25 곧 힘이 없지만, 여름에 음식을 장만하는 개미와
잠언 30:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 30:25 그것은 힘이 없지만 먹을 것을 여름에 부지런히 저장하는 개미와
잠언 30:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 30:25 곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 예비하는 개미와
잠언 30:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 30:25 개미들은 강하지 못한 백성들이나, 그들은 여름에 음식을 예비하며
잠언 30:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 30:25 곧 힘이 없는 종류이면서도 여름에 자기 먹을 것을 장만하는 개미들과,
잠언 30:25 (바른성경)
(새번역) 잠언 30:25 곧 힘이 없는 종류이지만 먹을 것을 여름에 예비하는 개미와,
잠언 30:25 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 30:25 그것은 힘없는 종류지만 여름에 양식을 쌓을 줄 아는 개미와
잠언 30:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 30:25 곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 준비하는 개미와
잠언 30:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 30:25 곧 힘은 없지만 여름 동안 먹을 것을 장만하는 개미,
잠언 30:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 30:25 הַ֭נְּמָלִים עַ֣ם לֹא־עָ֑ז וַיָּכִ֖ינוּ בַקַּ֣יִץ לַחְמָֽם׃
Παροιμίες 30:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 30:25 Las hormigas, pueblo no fuerte, Y en el verano preparan su comida;
Proverbios 30:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 30:25 蚂蚁力量虽小,却在夏天储备粮食;
箴言 30:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 30:25 螞蟻是無力之類,卻在夏天預備糧食。
箴言 30:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 30:25 蚂蚁是无力之类,却在夏天预备粮食。
箴言 30:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 30:25 ありは力のない種類だが、その食糧を夏のうちに備える。
箴言 30:25 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 30:25 P;wfV;ka fucZy tkfr rks gSa] ijUrq /kwidky esa viuh HkkstuoLrq cVksjrh gSa(
नीतिवचन 30:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  30:25 النمل طائفة غير قوية ولكنه يعدّ طعامه في الصيف.
امثال  30:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 30:25 formicæ, populus infirmus,
qui præparat in messe cibum sibi;

Proverbia 30:25 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 30:25 οἱ μύρμηκες οἷς μὴ ἔστιν ἰσχὺς καὶ ἑτοιμάζονται θέρους τὴν τροφήν
Παροιμίες 30:25 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 30:25 as formigas são um povo sem força, todavia no verão preparam a sua comida;
Provérbios 30:25 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 30:25 Ants: they are weak, but they store up their food in the summer.
Proverbs 30:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 30:25 the ants are not a strong people, yet they store up their food in the summer;
Proverbs 30:25 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 30:25 Ants aren't a strong species, yet they prepare their food in the summer.
Proverbs 30:25 (ISV)
(King James Version) Proverbs 30:25 The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;
Proverbs 30:25 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 30:25 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;
Proverbs 30:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 30:25 곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 예비(豫備)하는 개미와
잠언 30:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 30:25 곧 힘이 없는 種類이면서도 여름에 自己 먹을 것을 장만하는 개미들과,
잠언 30:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 30:25 곧 힘이 없는 種類로되 먹을 것을 여름에 準備하는 개미와
잠언 30:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 30:25 힘없는 족속이지만 여름 동안 먹이를 장만하는 개미
잠언 30:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 30:25 곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 예비(豫備)하는 개미와
잠언 30:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 30:25 곧 강하지 않은 백성이지만 여름에 먹을 것을 예비하는 개미와
잠언 30:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 30:25 곧 힘은 없지만 여름 동안 먹을 것을 장만하는 개미,
잠언 30:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 30:25 힘은 별로 없지만 여름내 양식을 장만해 두는 개미와,
잠언 30:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 30:25 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;
Proverbs 30:25 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top