Proverbs 7:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 7:9
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 7:9 It was at twilight, in the evening, as deep darkness fell.
Proverbs 7:9 (NLT)




(The Message) Proverbs 7:9 It was dusk, the evening coming on, the darkness thickening into night.
Proverbs 7:9 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 7:9 in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness.
Proverbs 7:9 (ESV)
(New International Version) Proverbs 7:9 at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
Proverbs 7:9 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 7:9 In the twilight, in the evening, In the black and dark night.
Proverbs 7:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 7:9 in the twilight, in the evening, at the time of night and darkness.
Proverbs 7:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 7:9 In the twilight, in the evening, In the middle of the night and [in] the darkness.
Proverbs 7:9 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 7:9 In the twilight, in the evening; night black and dense was falling [over the young man's life].
Proverbs 7:9 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 7:9 날이 저무는 황혼녘에, 어둠이 찾아들 때쯤,
잠언 7:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 7:9 때는 이미 해가 져서 어두움이 찾아드는 저녁 무렵이었다.
잠언 7:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 7:9 저물 때, 황혼 때, 깊은 밤 흑암 중에라
잠언 7:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 7:9 땅거미가 지는 저녁 무렵, 어둡고 캄캄한 밤이었는데
잠언 7:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 7:9 황혼녘, 날이 저물고 깊은 밤의 어둠이 깃들었을 때이다.
잠언 7:9 (바른성경)
(새번역) 잠언 7:9 저녁이 되어 땅거미가 지고, 밤이 되어 어두워진 때였다.
잠언 7:9 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 7:9 때는 어스름할 무렵, 날이 저물고 밤의 어둠이 내릴 무렵이었다.
잠언 7:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 7:9 저물 때, 황혼 때, 깊은 밤 흑암 중에라
잠언 7:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 7:9 해가 지고 땅거미가 깔리며 어두운 밤이 되자
잠언 7:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 7:9 בְּנֶֽשֶׁף־בְּעֶ֥רֶב יֹ֑ום בְּאִישֹׁ֥ון לַ֝֗יְלָה וַאֲפֵלָֽה׃
Παροιμίες 7:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 7:9 A la tarde del día, cuando ya oscurecía, En la oscuridad y tinieblas de la noche.
Proverbios 7:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 7:9 借着夜色昏暗。
箴言 7:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 7:9 在黃昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中。
箴言 7:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 7:9 在黄昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中。
箴言 7:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 7:9 たそがれに、よいに、また夜中に、また暗やみに歩いていった。
箴言 7:9 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 7:9 ml le; fnu <y x;k] vkSj la/;kdky vk x;k Fkk] oju jkr dk ?kksj vU/kdkj Nk x;k FkkA
नीतिवचन 7:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  7:9 في العشاء في مساء اليوم في حدقة الليل والظلام.
امثال  7:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 7:9 in obscuro, advesperascente die,
in noctis tenebris et caligine.

Proverbia 7:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 7:9 καὶ λαλοῦντα ἐν σκότει ἑσπερινῷ ἡνίκα ἂν ἡσυχία νυκτερινὴ ᾖ καὶ γνοφώδης
Παροιμίες 7:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 7:9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
Provérbios 7:9 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 7:9 in the evening after it was dark.
Proverbs 7:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 7:9 at twilight, in the evening, in the dark of the night.
Proverbs 7:9 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 7:9 at twilight, during the evening, even during the darkest part of the night.
Proverbs 7:9 (ISV)
(King James Version) Proverbs 7:9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
Proverbs 7:9 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 7:9 at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
Proverbs 7:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 7:9 저물 때, 황혼 때, 깊은밤 흑암(黑暗) 중(中)에라
잠언 7:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 7:9 黃昏녘, 날이 저물고 깊은 밤의 어둠이 깃들었을 때이다.
잠언 7:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 7:9 저물 때, 黃昏 때, 깊은 밤 黑暗 中에라
잠언 7:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 7:9 날 저물녘 어스름 속에, 한밤의 어둠 속에 걸어간다.
잠언 7:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 7:9 저물 때, 황혼 때, 깊은밤 흑암(黑暗) 중(中)에라
잠언 7:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 7:9 그때는 황혼이 지고 저녁이 되어 어둡고 캄캄한 밤이더라.
잠언 7:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 7:9 해가 지고 땅거미가 깔리며 어두운 밤이 되자
잠언 7:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 7:9 환한 대낮에 그 골목길로 들어가기는 머쓱했던지, 때는 캄캄한 밤중으로 치달리기 시작하는 해거름이었단다. 땅거미가 깔리기 시작할 때 말이다.
잠언 7:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 7:9 at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
Proverbs 7:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top