Psalms 103:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 103:5
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 103:5 He fills my life with good things. My youth is renewed like the eagle’s!
Psalms 103:5 (NLT)




(The Message) Psalms 103:5 He wraps you in goodness—beauty eternal. He renews your youth—you're always young in his presence.
Psalms 103:5 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 103:5 who satisfies you with good so that your youth is renewed like the eagle's.
Psalms 103:5 (ESV)
(New International Version) Psalms 103:5 who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.
Psalms 103:5 (NIV)
(New King James Version) Psalms 103:5 Who satisfies your mouth with good things, So that your youth is renewed like the eagle's.
Psalms 103:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 103:5 who satisfies you with good as long as you live so that your youth is renewed like the eagle's.
Psalms 103:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 103:5 Who satisfies your years with good things, [So that] your youth is renewed like the eagle.
Psalms 103:5 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 103:5 Who satisfies your mouth [your necessity and desire at your personal age and situation] with good so that your youth, renewed, is like the eagle's [strong, overcoming, soaring]!
Psalms 103:5 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 103:5 주는 좋은 것으로 나의 소원을 만족시켜 주시니 내가 독수리처럼 새롭고 힘이 넘칩니다.
시편 103:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 103:5 네 삶을 좋은 것으로 만족하게 하셔서 네 젊음을 독수리처럼 새롭게 하신다.
시편 103:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 103:5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
시편 103:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 103:5 좋은 것들로 네 입을 흡족케 하시니, 네 젊음이 독수리의 젊음같이 새로워지는도다.
시편 103:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 103:5 좋은 것들로 네 소원을 만족하게 하셔서 독수리처럼 네 청춘을 새롭게 하신다.
시편 103:5 (바른성경)
(새번역) 시편 103:5 평생을 좋은 것으로 흡족히 채워 주시는 분, 네 젊음을 독수리처럼 늘 새롭게 해 주시는 분이시다.
시편 103:5 (새번역)
(우리말 성경) 시편 103:5 좋은 것으로 네 입을 채워 네 청춘을 독수리같이 새롭게 하신다.
시편 103:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 103:5 좋은 것으로 네 소원을 만족하게 하사 네 청춘을 독수리 같이 새롭게 하시는도다
시편 103:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 103:5 네 인생에 복을 가득 채워주시어 독수리 같은 젊음을 되찾아주신다.
시편 103:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 103:5 הַמַּשְׂבִּ֣יַע בַּטֹּ֣וב עֶדְיֵ֑ךְ תִּתְחַדֵּ֖שׁ כַּנֶּ֣שֶׁר נְעוּרָֽיְכִי׃
Ψαλμοί 103:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 103:5 El que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila.
Salmos 103:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 103:5 祂以美物满足我的愿望,使我如鹰一般恢复青春。
诗篇 103:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 103:5 他用美物使你所願的得以知足,以致你如鷹返老還童。
诗篇 103:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 103:5 他用美物使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
诗篇 103:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 103:5 あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
詩編 103:5 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 103:5 ogh rks rsjh ykylk dks mÙke inkFkksZa ls r`Ir djrk gS] ftl ls rsjh tokuh mdkc dh ukbZa ubZ gks tkrh gSAA
भजन संहिता 103:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  103:5 الذي يشبع بالخير عمرك فيتجدد مثل النسر شبابك
مزامير  103:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 103:5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam:
non inclinabitur in sæculum sæculi.

Psalmi 103:5 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 103:5 ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν ἐπὶ τὴν ἀσφάλειαν αὐτῆς οὐ κλιθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
Ψαλμοί 103:5 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 103:5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
Salmos 103:5 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 103:5 He fills my life with good things, so that I stay young and strong like an eagle.
Psalms 103:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 103:5 He satisfies you with goodness; your youth is renewed like the eagle.
Psalms 103:5 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 103:5 He keeps satisfying you with good things, and he keeps renewing your youth like the eagle's.
Psalms 103:5 (ISV)
(King James Version) Psalms 103:5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
Psalms 103:5 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 103:5 who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.
Psalms 103:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 103:5 좋은 것으로 네 소원(所願)을 만족(滿足)케 하사 네 청춘(靑春)으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
시편 103:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 103:5 좋은 것들로 네 所願을 滿足하게 하셔서 禿수리처럼 네 청춘을 새롭게 하신다.
시편 103:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 103:5 좋은 것으로 네 所願을 滿足하게 하사 네 靑春을 禿수리 같이 새롭게 하시는도다
시편 103:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 103:5 그분께서 네 한평생을 복으로 채워 주시어 네 젊음이 독수리처럼 새로워지는구나.
시편 103:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 103:5 좋은 것으로 네 소원(所願)을 만족(滿足)케 하사 네 청춘(靑春)으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
시편 103:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 103:5 좋은 것들로 네 입을 만족하게 하사 네 젊음을 독수리의 젊음같이 새롭게 하시는도다.
시편 103:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 103:5 네 인생에 복을 가득 채워 주시어 독수리 같은 젊음을 되찾아 주신다.
시편 103:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 103:5 이 목숨 살아가는 동안 많은 은덕 베푸시어 내 젊은 날 독수리처럼 새로운 힘 솟아나게 하셨다.
시편 103:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 103:5 who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.
Psalms 103:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top