Psalms 27:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 27:9
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 27:9 Do not turn your back on me. Do not reject your servant in anger. You have always been my helper. Don't leave me now; don't abandon me, O God of my salvation!
Psalms 27:9 (NLT)




(The Message) Psalms 27:9 Don't hide from me now! You've always been right there for me; don't turn your back on me now. Don't throw me out, don't abandon me; you've always kept the door open.
Psalms 27:9 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 27:9 Hide not your face from me. Turn not your servant away in anger, O you who have been my help. Cast me not off; forsake me not, O God of my salvation!
Psalms 27:9 (ESV)
(New International Version) Psalms 27:9 Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, O God my Savior.
Psalms 27:9 (NIV)
(New King James Version) Psalms 27:9 Do not hide Your face from me; Do not turn Your servant away in anger; You have been my help; Do not leave me nor forsake me, O God of my salvation.
Psalms 27:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 27:9 Do not hide your face from me. Do not turn your servant away in anger, you who have been my help. Do not cast me off, do not forsake me, O God of my salvation!
Psalms 27:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 27:9 Do not hide Thy face from me, Do not turn Thy servant away in anger; Thou hast been my help; Do not abandon me nor forsake me, O God of my salvation!
Psalms 27:9 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 27:9 Hide not Your face from me; turn not Your servant away in anger, You Who have been my help! Cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation!
Psalms 27:9 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 27:9 주의 얼굴을 숨기지 마소서. 주님의 종을 버리지 마소서. 주님은 나를 돕는 분이십니다. 오 하나님 나의 구원자시여, 제발 나를 내버려 두지 마소서.
시편 27:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 27:9 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마시고 분노로 주의 종을 버리지 마소서. 내가 어려움을 당할 때 주는 나의 도움이 되셨습니다. 나의 구원의 하나님이시여, 나를 버리지 마시고 나를 떠나지 마소서.
시편 27:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 27:9 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마시고 주의 종을 노하여 버리지 마소서 주는 나의 도움이 되셨나이다 나의 구원의 하나님이시여 나를 버리지 말고 떠나지 마옵소서
시편 27:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 27:9 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마시고 주의 종을 노하심으로 버리지 마소서. 주께서 나의 도움이 되셨으니, 오 내 구원의 하나님이여, 나를 떠나지 마시고 나를 버리지 마소서.
시편 27:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 27:9 주님의 얼굴을 내게서 감추지 마시고, 주님의 종을 진노 가운데서 내치지 마소서. 주님은 내 도움이 되셨습니다. 나의 구원의 하나님이시여, 나를 떠나지 마시고 나를 버리지 마소서.
시편 27:9 (바른성경)
(새번역) 시편 27:9 주님의 얼굴을 내게 숨기지 말아 주십시오. 주님의 종에게 노하지 마십시오. 나를 물리치지 말아 주십시오. 주님은 나의 도움이십니다. 나를 버리지 마시고, 외면하지 말아 주십시오. 주님은 나를 구원하신 하나님이십니다.
시편 27:9 (새번역)
(우리말 성경) 시편 27:9 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마시고 진노로 주의 종을 외면하지 마소서. 주께서 이제껏 내 도움이 되지 않으셨습니까! 오 내 구원의 하나님이여, 나를 떠나지 마시고 버리지 마소서.
시편 27:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 27:9 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마시고 주의 종을 노하여 버리지 마소서 주는 나의 도움이 되셨나이다 나의 구원의 하나님이시여 나를 버리지 마시고 떠나지 마소서
시편 27:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 27:9 당신 얼굴을 숨기지 마소서. 그 동안 이 종을 도와주시었사오니, 진노하지 마시고 물리치지 마소서. 나의 구원자이신 하느님, 이 몸을 저버리지 말아주소서.
시편 27:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 27:9 אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ׀ מִמֶּנִּי֮ אַֽל־תַּט־בְּאַ֗ף עַ֫בְדֶּ֥ךָ עֶזְרָתִ֥י הָיִ֑יתָ אַֽל־תִּטְּשֵׁ֥נִי וְאַל־תַּֽ֝עַזְבֵ֗נִי אֱלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃
Ψαλμοί 27:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 27:9 No escondas tu rostro de mí. No apartes con ira a tu siervo; Mi ayuda has sido. No me dejes ni me desampares, Dios de mi salvación.
Salmos 27:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 27:9 别掩面不理我,别愤然拒绝你的仆人,你一向是我的帮助。拯救我的上帝啊,别离开我,别撇弃我。
诗篇 27:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 27:9 不要向我掩面。不要發怒趕逐僕人,你向來是幫助我的。救我的神啊,不要丟掉我,也不要離棄我。
诗篇 27:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 27:9 不要向我掩面。不要发怒赶逐仆人,你向来是帮助我的。救我的神啊,不要丢掉我,也不要离弃我。
诗篇 27:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 27:9 み顔をわたしに隠さないでください。怒ってあなたのしもべを退けないでください。あなたはわたしの助けです。わが救の神よ、わたしを追い出し、わたしを捨てないでください。
詩編 27:9 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 27:9 viuk eq[k eq> ls u fNikAA vius nkl dks Øks/k djds u gVk] rw esjk lgk;d cuk gSA gs esjs m)kj djusokys ijes'oj eq>s R;kx u ns] vkSj eq>s NksM+ u ns!
भजन संहिता 27:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  27:9 ‎لا تحجب وجهك عني. لا تخيب بسخط عبدك. قد كنت عوني. فلا ترفضني ولا تتركني يا اله خلاصي‎.
مزامير  27:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 27:9 Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hæreditati tuæ;
et rege eos, et extolle illos usque in æternum.]

Psalmi 27:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 27:9 σῶσον τὸν λαόν σου καὶ εὐλόγησον τὴν κληρονομίαν σου καὶ ποίμανον αὐτοὺς καὶ ἔπαρον αὐτοὺς ἕως τοῦ αἰῶνος
Ψαλμοί 27:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 27:9 Não escondas de mim o teu rosto, não rejeites com ira o teu servo, tu que tens sido a minha ajuda. Não me enjeites nem me desampares, ó Deus da minha salvação.
Salmos 27:9 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 27:9 Don't hide yourself from me! Don't be angry with me; don't turn your servant away. You have been my help; don't leave me, don't abandon me, O God, my savior.
Psalms 27:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 27:9 Do not hide Your face from me; do not turn Your servant away in anger. You have been my help; do not leave me or abandon me, God of my salvation.
Psalms 27:9 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 27:9 Do not hide your face from me; do not turn away in anger from your servant. You have been my help, therefore do not abandon or forsake me, God of my salvation.
Psalms 27:9 (ISV)
(King James Version) Psalms 27:9 Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
Psalms 27:9 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 27:9 Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, God my Savior.
Psalms 27:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 27:9 주(主)의 얼굴을 내게서 숨기지 마시고 주(主)의 종을 노(怒)하여 버리지 마소서 주(主)는 나의 도움이 되셨나이다 나의 구원(救援)의 하나님이시여 나를 버리지 말고 떠나지 마옵소서
시편 27:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 27:9 主님의 얼굴을 내게서 감추지 마시고, 主님의 종을 震怒 가운데서 내치지 마소서. 主님은 내 도움이 되셨습니다. 나의 救援의 하나님이시여, 나를 떠나지 마시고 나를 버리지 마소서.
시편 27:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 27:9 主의 얼굴을 내게서 숨기지 마시고 主의 종을 怒하여 버리지 마소서 主는 나의 도움이 되셨나이다 나의 救援의 하나님이시여 나를 버리지 마시고 떠나지 마소서
시편 27:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 27:9 당신 얼굴을 제게서 감추지 마시고 분노하며 당신 종을 물리치지 마소서. 당신은 저의 도움이십니다. 제 구원의 하느님 저를 내쫓지 마소서, 저를 버리지 마소서.
시편 27:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 27:9 주(主)의 얼굴을 내게서 숨기지 마시고 주(主)의 종을 노(怒)하여 버리지 마소서 주(主)는 나의 도움이 되셨나이다 나의 구원(救援)의 하나님이시여 나를 버리지 말고 떠나지 마옵소서
시편 27:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 27:9 주의 얼굴을 내게서 멀리 숨기지 마시고 분노하사 주의 종을 버리지 마소서. 주께서 나의 도움이 되셨나이다. 오 내 구원의 하나님이여, 나를 떠나지 마시고 나를 버리지 마소서.
시편 27:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 27:9 당신 얼굴을 숨기지 마소서. 그 동안 이 종을 도와 주시었사오니, 진노하지 마시고 물리치지 마소서. 나의 구원자이신 하느님, 이 몸을 저버리지 말아 주소서.
시편 27:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 27:9 얼굴을 돌리지 마소서. 화내어 주님의 종을 버리지 마소서. 주께서 도와주지 않으신다면 이것은 어찌할 수 없어요. 이것을 건져내시는 하나님, 이것을 내팽개치지 마소서. 이것을 버리지 마소서.
시편 27:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 27:9 Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, O God my Savior.
Psalms 27:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top