Psalms 42:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 42:11
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 42:11 Why am I discouraged? Why is my heart so sad? I will put my hope in God! I will praise him again - my Savior and my God!
Psalms 42:11 (NLT)




(The Message) Psalms 42:11 Why are you down in the dumps, dear soul? Why are you crying the blues? Fix my eyes on God— soon I'll be praising again. He puts a smile on my face. He's my God.
Psalms 42:11 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 42:11 Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation and my God.
Psalms 42:11 (ESV)
(New International Version) Psalms 42:11 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Psalms 42:11 (NIV)
(New King James Version) Psalms 42:11 Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.
Psalms 42:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 42:11 Why are you cast down, O my soul, and why are you disquieted within me? Hope in God; for I shall again praise him, my help and my God.
Psalms 42:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 42:11 Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall yet praise Him, The help of my countenance, and my God.
Psalms 42:11 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 42:11 Why are you cast down, O my inner self? And why should you moan over me {and} be disquieted within me? Hope in God {and} wait expectantly for Him, for I shall yet praise Him, Who is the help of my countenance, and my God.
Psalms 42:11 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 42:11 오 내 영혼아, 어찌하여 슬퍼하는가? 왜 그렇게 속상해하는가? 하나님께 희망을 가져야 할 것이다. 나를 구원하신 분이시며 나의 하나님이신 그분을 마땅히 찬양해야 할 것이 아닌가?
시편 42:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 42:11 내 영혼아, 어째서 네가 낙심하며 내 속에서 불안해 하는가? 너는 네 희망을 하나님께 두어라. 나는 내 구원이 되시는 하나님을 찬양하리라.
시편 42:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 42:11 내 영혼아 네가 어찌하여 낙망하며 어찌하여 내 속에서 불안하여 하는고 너는 하나님을 바라라 나는 내 얼굴을 도우시는 내 하나님을 오히려 찬송하리로다
시편 42:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 42:11 오 내 혼아, 어찌하여 네가 낙담하느냐? 어찌하여 네가 내 안에서 불안해 하느냐? 너는 하나님을 바라라. 내 얼굴을 강건케 하시는 분이요 나의 하나님이신 그 분을 내가 여전히 찬양하리라.
시편 42:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 42:11 내 영혼아, 네가 어찌하여 낙담하며 어찌하여 내 속에서 불안해하느냐? 너는 하나님을 바라라. 나는 나의 얼굴의 구원이신 나의 하나님을 여전히 찬양할 것이다.
시편 42:11 (바른성경)
(새번역) 시편 42:11 내 영혼아, 네가 어찌하여 그렇게 낙심하며, 어찌하여 그렇게 괴로워하느냐? 너는 하나님을 기다려라. 이제 내가 나의 구원자, 나의 하나님을 또다시 찬양하련다.
시편 42:11 (새번역)
(우리말 성경) 시편 42:11 오 내 영혼아, 왜 이렇게 풀이 죽어 있느냐? 왜 이렇게 내 속에서 불안해하느냐? 너는 하나님을 바라라. 내가 오히려 그분을 찬양하리라. 그분은 내 얼굴을 도와주시는 분이며 내 하나님이십니다.
시편 42:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 42:11 내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 나는 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 여전히 찬송하리로다
시편 42:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 42:11 어찌하여 내가 이토록 낙심하는가? 어찌하여 이토록 불안해 하는가? 하느님을 기다리리라! 나를 구해 주신 분, 나의 하느님 나는 그를 찬양하리라.
시편 42:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 42:11 בְּרֶ֤צַח׀ בְּֽעַצְמֹותַ֗י חֵרְפ֥וּנִי צֹורְרָ֑י בְּאָמְרָ֥ם3 אֵלַ֥י כָּל־הַ֝יֹּ֗ום אַיֵּ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Ψαλμοί 42:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 42:11 ¿Por qué te abates, oh alma mía, Y por qué te turbas dentro de mí? Espera en Dios; porque aún he de alabarle, Salvación mía y Dios mío.
Salmos 42:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 42:11 我的心啊!你为何沮丧?为何烦躁?要仰望上帝,因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
诗篇 42:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 42:11 我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望神,因我還要稱讚他。他是我臉上的光榮(原文作幫助),是我的神。
诗篇 42:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 42:11 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因我还要称讚他。他是我脸上的光荣(原文作帮助),是我的神。
诗篇 42:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 42:11 わが魂よ、何ゆえうなだれるのか。何ゆえわたしのうちに思いみだれるのか。神を待ち望め。わたしはなおわが助け、わが神なる主をほめたたえるであろう。
詩編 42:11 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 42:11 gs esjs izk.k rw D;ksa fxjk tkrk gS\ rw vUnj gh vUnj D;ksa O;kdqy gS\ ijes'oj ij Hkjkslk j[k( D;ksafd og esjs eq[k dh ped vkSj esjk ijes'oj gS] eSa fQj mldk /kU;okn d:axkAA
भजन संहिता 42:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  42:11 ‎لماذا انت منحنية يا نفسي ولماذا تئنين فيّ. ترجي الله لاني بعد احمده خلاص وجهي والهي
مزامير  42:11 (Arabic)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 42:11 Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, a ele que é o meu socorro, e o meu Deus.
Salmos 42:11 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 42:11 Why am I so sad? Why am I so troubled? I will put my hope in God, and once again I will praise him, my savior and my God.
Psalms 42:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 42:11 Why am I so depressed? Why this turmoil within me? Put your hope in God, for I will still praise Him, my Savior and my God.
Psalms 42:11 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 42:11 Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God, for I once again I will praise him, since his presence saves me and he is my God.
Psalms 42:11 (ISV)
(King James Version) Psalms 42:11 Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Psalms 42:11 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 42:11 Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Psalms 42:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 42:11 내 영혼(靈魂)아 네가 어찌하여 낙망(落望)하며 어찌하여 내 속에서 불안(不安)하여 하는고 너는 하나님을 바라라 나는 내 얼굴을 도우시는 내 하나님을 오히려 찬송(讚頌)하리로다
시편 42:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 42:11 내 靈魂아, 네가 어찌하여 落膽하며 어찌하여 내 속에서 不安해하느냐? 너는 하나님을 바라라. 나는 나의 얼굴의 救援이신 나의 하나님을 如前히 讚揚할 것이다.
시편 42:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 42:11 내 靈魂아 네가 어찌하여 落心하며 어찌하여 내 속에서 不安해 하는가 너는 하나님께 所望을 두라 나는 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 如前히 讚頌하리로다
시편 42:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 42:11 내 영혼아, 어찌하여 녹아 내리며 어찌하여 내 안에서 신음하느냐? 하느님께 바라라. 나 그분을 다시 찬송하게 되리라, 나의 구원, 나의 하느님을.
시편 42:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 42:11 내 영혼(靈魂)아 네가 어찌하여 낙망(落望)하며 어찌하여 내 속에서 불안(不安)하여 하는고 너는 하나님을 바라라 나는 내 얼굴을 도우시는 내 하나님을 오히려 찬송(讚頌)하리로다
시편 42:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 42:11 오 내 혼아, 어찌하여 네가 낙심하느냐? 어찌하여 내 속에서 불안해하느냐? 너는 하나님께 소망을 두라. 내 얼굴의 건강이시요, 내 하나님이신 그분을 내가 여전히 찬양하리로다.
시편 42:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 42:11 어찌하여 내가 이토록 낙심하는가? 어찌하여 이토록 불안해 하는가? 하느님을 기다리리라! 나를 구해 주신 분, 나의 하느님 나는 그를 찬양하리라.
시편 42:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 42:11 그러나 내 어찌 슬퍼하기만 하랴. 어찌 괴로워하기만 하랴. 나는 하나님만 기다리리라. 다시 한번 그분을 찬미하리라. 나를 구원하시는 나의 하나님을.
시편 42:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 42:11 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Psalms 42:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top