Psalms 42:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 42:4
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 42:4 My heart is breaking as I remember how it used to be. I walked among the crowds of worshipers, leading a great procession to the house of God, singing for joy and giving thanks amid the sound of a great celebration!
Psalms 42:4 (NLT)




(The Message) Psalms 42:4 These are the things I go over and over, emptying out the pockets of my life. I was always at the head of the worshiping crowd, right out in front, Leading them all, eager to arrive and worship, Shouting praises, singing thanksgiving— celebrating, all of us, God's feast!
Psalms 42:4 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 42:4 These things I remember, as I pour out my soul: how I would go with the throng and lead them in procession to the house of God with glad shouts and songs of praise, a multitude keeping festival.
Psalms 42:4 (ESV)
(New International Version) Psalms 42:4 These things I remember as I pour out my soul: how I used to go with the multitude, leading the procession to the house of God, with shouts of joy and thanksgiving among the festive throng.
Psalms 42:4 (NIV)
(New King James Version) Psalms 42:4 When I remember these things, I pour out my soul within me. For I used to go with the multitude; I went with them to the house of God, With the voice of joy and praise, With a multitude that kept a pilgrim feast.
Psalms 42:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 42:4 These things I remember, as I pour out my soul: how I went with the throng, and led them in procession to the house of God, with glad shouts and songs of thanksgiving, a multitude keeping festival.
Psalms 42:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 42:4 These things I remember, and I pour out my soul within me. For I used to go along with the throng [and] lead them in procession to the house of God, With the voice of joy and thanksgiving, a multitude keeping festival.
Psalms 42:4 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 42:4 These things I [earnestly] remember and pour myself out within me: how I went slowly before the throng and led them in procession to the house of God [like a bandmaster before his band, timing the steps to the sound of music and the chant of song], with the voice of shouting and praise, a throng keeping festival.
Psalms 42:4 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 42:4 지난 일들을 생각하면 할수록 내 가슴이 찢어집니다. 나는 사람들을 이끌고, 하나님의 성전을 향해 들어가곤 했습니다. 기뻐 소리를 지르고 감사의 찬송을 부르며, 그 행복한 사람들과 어울리곤 했습니다.
시편 42:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 42:4 내가 전에 기쁨의 찬송을 부르며 명절을 지키러 가는 군중들을 하나님의 집으로 곧잘 인도했는데 내가 지난 일을 생각하니 마음이 상하는구나.
시편 42:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 42:4 내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 찬송의 소리를 발하며 저희를 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다
시편 42:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 42:4 내가 이 일들을 생각할 때 내 안에 있는 혼을 토해 내나니, 이는 내가 전에 무리와 함께 갔었고, 거룩한 날을 지키는 무리와 더불어 기쁨과 찬양으로 소리지르며 하나님의 집으로 갔었음이니이다.
시편 42:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 42:4 전에 내가 무리와 동행하여 기쁨과 감사의 소리를 발하며 절기를 지키러 가는 무리를 하나님의 집으로 인도하였는데 이런 일을 회상하니, 내 마음이 상하는구나.
시편 42:4 (바른성경)
(새번역) 시편 42:4 기쁜 감사의 노래 소리와 축제의 함성과 함께 내가 무리들을 하나님의 집으로 인도하면서 그 장막으로 들어가곤 했던 일들을 지금 내가 기억하고 내 가슴이 미어지는구나.
시편 42:4 (새번역)
(우리말 성경) 시편 42:4 지난날들을 생각해 보면 내 영혼을 토해 내지 않을 수 없습니다. 내가 많은 사람들과 함께 그 행렬을 이끌고 하나님의 집으로 가며 명절을 지키러 가는 사람들 사이에서 기뻐 외치며 찬양했습니다.
시편 42:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 42:4 내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 감사의 소리를 내며 그들을 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다
시편 42:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 42:4 축제의 모임, 환희와 찬미 소리 드높던 그 행렬, 무리들 앞장서서 성전으로 들어가던 일, 생각만 하여도 가슴이 미어집니다.
시편 42:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 42:4 הָֽיְתָה־לִּ֬י דִמְעָתִ֣י לֶ֭חֶם יֹומָ֣ם וָלָ֑יְלָה בֶּאֱמֹ֥ר אֵלַ֥י כָּל־הַ֝יֹּ֗ום אַיֵּ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Ψαλμοί 42:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 42:4 Me acuerdo de estas cosas, y derramo mi alma dentro de mí; De cómo yo fui con la multitud, y la conduje hasta la casa de Dios, Entre voces de alegría y de alabanza del pueblo en fiesta.
Salmos 42:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 42:4 从前我带领众人浩浩荡荡去上帝的殿,在欢呼、感恩声中一起过节。我回想这些事,心中无限忧伤。
诗篇 42:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 42:4 我從前與眾人同往,用歡呼稱讚的聲音領他們到神的殿裡,大家守節。我追想這些事,我的心極其悲傷。
诗篇 42:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 42:4 我从前与众人同往,用欢呼称讚的声音领他们到神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。
诗篇 42:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 42:4 わたしはかつて祭を守る多くの人と共に群れをなして行き、喜びと感謝の歌をもって彼らを神の家に導いた。今これらの事を思い起して、わが魂をそそぎ出すのである。
詩編 42:4 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 42:4 eSa HkhM+ ds lax tk;k djrk Fkk] eSa t;t;dkj vkSj /kU;okn ds lkFk mRlo djusokyh HkhM+ ds chp esa ijes'oj ds Hkou dks /khjs /khjs tk;k djrk Fkk( ;g Lej.k djds esjk izk.k 'kksfdr gks tkrk gSA
भजन संहिता 42:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  42:4 ‎هذه اذكرها فاسكب نفسي عليّ. لاني كنت امرّ مع الجمّاع اتدرج‏ معهم الى بيت الله بصوت ترنم وحمد جمهور معيّد‎.
مزامير  42:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 42:4 Et introibo ad altare Dei,
ad Deum qui lætificat juventutem meam.
Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus.

Psalmi 42:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 42:4 καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς τὸ θυσιαστήριον τοῦ θεοῦ πρὸς τὸν θεὸν τὸν εὐφραίνοντα τὴν νεότητά μου ἐξομολογήσομαί σοι ἐν κιθάρᾳ ὁ θεὸς ὁ θεός μου
Ψαλμοί 42:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 42:4 Dentro de mim derramo a minha alma ao lembrar-me de como eu ia com a multidão, guiando-a em procissão à casa de Deus, com brados de júbilo e louvor, uma multidão que festejava.
Salmos 42:4 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 42:4 My heart breaks when I remember the past, when I went with the crowds to the house of God and led them as they walked along, a happy crowd, singing and shouting praise to God.
Psalms 42:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 42:4 I remember this as I pour out my heart: how I walked with many, leading the festive procession to the house of God, with joyful and thankful shouts.
Psalms 42:4 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 42:4 These things I will recall as I pour out my troubles within me: I used to go with the crowd in a procession to the house of God, accompanied with shouts of joy and thanksgiving.
Psalms 42:4 (ISV)
(King James Version) Psalms 42:4 When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
Psalms 42:4 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 42:4 These things I remember as I pour out my soul: how I used to go to the house of God under the protection of the Mighty One with shouts of joy and praise among the festive throng.
Psalms 42:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 42:4 내가 전(前)에 성일(聖日)을 지키는 무리와 동행(同行)하여 기쁨과 찬송(讚頌)의 소리를 발(發)하며 저희를 하나님의 집으로 인도(引導)하였더니 이제 이 일을 기억(記憶)하고 내 마음이 상하는도다
시편 42:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 42:4 前에 내가 무리와 동行하여 기쁨과 感謝의 소리를 발하며 節期를 지키러 가는 무리를 하나님의 집으로 引導하였는데 이런 일을 회상하니, 내 마음이 상하는구나.
시편 42:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 42:4 내가 前에 聖日을 지키는 무리와 同行하여 기쁨과 感謝의 소리를 내며 그들을 하나님의 집으로 引導하였더니 이제 이 일을 記憶하고 내 마음이 傷하는도다
시편 42:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 42:4 영광스러우신 분의 초막, 하느님의 집까지 환호와 찬미 소리 드높이 축제의 무리와 함께 행진하던 일들을 되새기며 저의 영혼이 북받쳐 오릅니다.
시편 42:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 42:4 내가 전(前)에 성일(聖日)을 지키는 무리와 동행(同行)하여 기쁨과 찬송(讚頌)의 소리를 발(發)하며 저희를 하나님의 집으로 인도(引導)하였더니 이제 이 일을 기억(記憶)하고 내 마음이 상하는도다
시편 42:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 42:4 내가 전에 그 무리 곧 거룩한 날을 지키는 무리와 함께 기쁨과 찬양의 소리를 내며 하나님의 집에 갔으므로 이 일들을 기억할 때에 내가 내 혼을 내 속에서 쏟아 내는도다.
시편 42:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 42:4 축제의 모임, 환희와 찬미소리 드높던 그 행렬, 무리들 앞장서서 성전으로 들어 가던 일, 생각만 하여도 가슴이 미어집니다.
시편 42:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 42:4 그날, 하나님의 집으로 몰려가는 사람들 틈에 끼여 그들을 이끌고 가던 날, 함께 다같이 좋아라 소리 지르며 고마운 마음 어찌할 줄 몰라하던 날, 축제 행렬에 끼여 가던 그날을 생각하면 이 마음 한없이 찢어집니다.
시편 42:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 42:4 These things I remember as I pour out my soul: how I used to go with the multitude, leading the procession to the house of God, with shouts of joy and thanksgiving among the festive throng.
Psalms 42:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top