Psalms 49:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 49:17
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 49:17 For when they die, they take nothing with them. Their wealth will not follow them into the grave.
Psalms 49:17 (NLT)




(The Message) Psalms 49:17 They can't take it with them; fame and fortune all get left behind.
Psalms 49:17 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 49:17 For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him.
Psalms 49:17 (ESV)
(New International Version) Psalms 49:17 for he will take nothing with him when he dies, his splendor will not descend with him.
Psalms 49:17 (NIV)
(New King James Version) Psalms 49:17 For when he dies he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
Psalms 49:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 49:17 For when they die they will carry nothing away; their wealth will not go down after them.
Psalms 49:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 49:17 For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him.
Psalms 49:17 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 49:17 For when he dies he will carry nothing away; his glory will not descend after him.
Psalms 49:17 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 49:17 그것은 사람은 죽을 때에 자기 소유를 가져가지 못하고, 그가 쌓은 영광이 그 사람을 따라가지 못하기 때문입니다.
시편 49:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 49:17 그가 죽으면 아무것도 가져가지 못하고 그 영광도 그를 따라 무덤까지 내려가지 못하리라.
시편 49:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 49:17 저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다
시편 49:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 49:17 이는 그가 죽으면 아무것도 가져갈 수 없기 때문이니, 그의 영화가 그 사람을 따라 내려가지 못하리라.
시편 49:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 49:17 이는 저가 죽을 때에 아무것도 가져갈 것이 없으며 그 영화도 그를 따라 내려갈 수 없다.
시편 49:17 (바른성경)
(새번역) 시편 49:17 그도 죽을 때에는 아무것도 가지고 가지 못하며, 그의 재산이 그를 따라 내려가지 못한다.
시편 49:17 (새번역)
(우리말 성경) 시편 49:17 죽을 때는 아무것도 가져가지 못하고 그 화려함이 그를 따라 내려가지 못하리라.
시편 49:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 49:17 그가 죽으매 가져가는 것이 없고 그의 영광이 그를 따라 내려가지 못함이로다
시편 49:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 49:17 죽으면 재산을 가져가지 못하고, 명예도 따라 내려가지 못한다.
시편 49:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 49:17 אַל־תִּ֭ירָא כִּֽי־יַעֲשִׁ֣ר אִ֑ישׁ כִּֽי־יִ֝רְבֶּה כְּבֹ֣וד בֵּיתֹֽו׃
Ψαλμοί 49:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 49:17 Porque cuando muera no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.
Salmos 49:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 49:17 因为他们死后什么也带不走,再不能拥有荣华富贵。
诗篇 49:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 49:17 因為,他死的時候什麼也不能帶去;他的榮耀不能隨他下去。
诗篇 49:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 49:17 因为,他死的时候什么也不能带去;他的荣耀不能随他下去。
诗篇 49:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 49:17 たとい彼が生きながらえる間、自分を幸福と思っても、またみずから幸な時に、人々から称賛されても、
詩編 49:17 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 49:17 D;ksafd og ej dj dqN Hkh lkFk u ys tk,xk( u mldk foHko mlds lkFk dcz esa tk,xkA
भजन संहिता 49:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  49:17 ‎لانه عند موته كله لا يأخذ. لا ينزل وراءه مجده‎.
مزامير  49:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 49:17 Tu vero odisti disciplinam,
et projecisti sermones meos retrorsum.

Psalmi 49:17 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 49:17 σὺ δὲ ἐμίσησας παιδείαν καὶ ἐξέβαλες τοὺς λόγους μου εἰς τὰ ὀπίσω
Ψαλμοί 49:17 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 49:17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
Salmos 49:17 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 49:17 he cannot take it with him when he dies; his wealth will not go with him to the grave.
Psalms 49:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 49:17 For when he dies, he will take nothing at all; his wealth will not follow him down.
Psalms 49:17 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 49:17 When he dies, he will not be able to take it all with him?his possessions will not follow him to the grave,
Psalms 49:17 (ISV)
(King James Version) Psalms 49:17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
Psalms 49:17 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 49:17 for they will take nothing with them when they die, their splendor will not descend with them.
Psalms 49:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 49:17 저가 죽으매 가져가는 것이없고 그 영광(榮光)이 저를 따라 내려가지 못함이로다
시편 49:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 49:17 이는 저가 죽을 때에 아무것도 가져갈 것이 없으며 그 榮華도 그를 따라 내려갈 수 없다.
시편 49:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 49:17 그가 죽으매 가져가는 것이 없고 그의 榮光이 그를 따라 내려가지 못함이로다
시편 49:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 49:17 죽을 때 그 모든 것을 가지고 갈 수 없으며 그의 영광도 그를 따라 내려가지 못한다.
시편 49:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 49:17 저가 죽으매 가져가는 것이없고 그 영광(榮光)이 저를 따라 내려가지 못함이로다
시편 49:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 49:17 그가 죽을 때에 아무것도 가져가지 못하며 그의 영광이 그를 따라 내려가지 못하리라.
시편 49:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 49:17 죽으면 재산을 가져가지 못하고, 명예도 따라 내려 가지 못한다.
시편 49:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 49:17 그가 죽으면 그 재산을 가져갈 수 있으랴. 무덤까지 그 재산을 끌고 갈 수 있으랴.
시편 49:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 49:17 for he will take nothing with him when he dies, his splendor will not descend with him.
Psalms 49:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top