Psalms 60:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 60:10
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 60:10 Have you rejected us, O God? Will you no longer march with our armies?
Psalms 60:10 (NLT)




(The Message) Psalms 60:10 You aren't giving up on us, are you, God? refusing to go out with our troops?
Psalms 60:10 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 60:10 Have you not rejected us, O God? You do not go forth, O God, with our armies.
Psalms 60:10 (ESV)
(New International Version) Psalms 60:10 Is it not you, O God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
Psalms 60:10 (NIV)
(New King James Version) Psalms 60:10 Is it not You, O God, who cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies?
Psalms 60:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 60:10 Have you not rejected us, O God? You do not go out, O God, with our armies.
Psalms 60:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 60:10 Hast not Thou Thyself, O God, rejected us? And wilt Thou not go forth with our armies, O God?
Psalms 60:10 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 60:10 Have You not rejected us, O God? And will You not go forth, O God, with our armies?
Psalms 60:10 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 60:10 하나님이여, 우리를 버리신 주가 아니십니까? 더 이상 우리 군대와 함께 나아가지 않는 주가 아니십니까?
시편 60:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 60:10 하나님이시여, 주께서 정말 우리를 버리셨습니까? 이제는 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 않을 작정이십니까?
시편 60:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 60:10 하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
시편 60:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 60:10 오 하나님이여, 우리를 내버리셨던 주께서 하지 아니하시겠나이까? 오 하나님이여, 우리의 군대와 함께 나가지 아니하셨던 주께서 하지 아니하시겠나이까?
시편 60:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 60:10 하나님이시여, 우리를 버리지 아니하셨습니까? 하나님이시여, 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시겠습니까?
시편 60:10 (바른성경)
(새번역) 시편 60:10 하나님, 우리를 정말로 내버리신 것입니까? 주님께서 우리의 군대와 함께 나아가지 않으시렵니까?
시편 60:10 (새번역)
(우리말 성경) 시편 60:10 오 하나님이여, 우리를 버리신 분이 주가 아니겠습니까? 이제 우리 군대와 함께 하지 않으시겠습니까?
시편 60:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 60:10 하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
시편 60:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 60:10 하느님, 이렇게 말씀하신 당신께서 어찌하여 우리를 버리십니까? 어찌하여 우리의 군대와 함께 나아가지 아니하십니까?
시편 60:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 60:10 מֹואָ֤ב׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דֹום אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עָ֝לַ֗י פְּלֶ֣שֶׁת הִתְרֹעָֽעִֽי׃
Ψαλμοί 60:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 60:10 ¿No serás tú, oh Dios, que nos habías desechado, Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos?
Salmos 60:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 60:10 上帝啊,你抛弃了我们吗?不再和我们的军队一同出战了吗?
诗篇 60:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 60:10 神啊,你不是丟棄了我們嗎?神啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
诗篇 60:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 60:10 神啊,你不是丢弃了我们吗?神啊,你不和我们的军兵同去吗?
诗篇 60:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 60:10 神よ、あなたはわれらを捨てられたではありませんか。神よ、あなたはわれらの軍勢と共に出て行かれません。
詩編 60:10 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 60:10 gs ijes'oj] D;k rw us ge dks R;kx ugh fn;k\ gs ijes'oj] rw gekjh lsuk ds lkFk ugha tkrkA
भजन संहिता 60:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  60:10 ‎أليس انت يا الله الذي رفضتنا ولا تخرج يا الله مع جيوشنا‎.
مزامير  60:10 (Arabic)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 60:10 Não nos rejeitaste, ó Deus? E tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
Salmos 60:10 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 60:10 Have you really rejected us? Aren't you going to march out with our armies?
Psalms 60:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 60:10 Is it not You, God, who have rejected us? God, You do not march out with our armies.
Psalms 60:10 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 60:10 Aren't you the one, God, who has cast us off? Didn't you refuse, God, to accompany our armies?
Psalms 60:10 (ISV)
(King James Version) Psalms 60:10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
Psalms 60:10 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 60:10 Is it not you, God, you who have now rejected us and no longer go out with our armies?
Psalms 60:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 60:10 하나님이여 주(主)께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주(主)께서 우리 군대(軍隊)와 함께 나아가지 아니하시나이다
시편 60:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 60:10 하나님이시여, 우리를 버리지 아니하셨습니까? 하나님이시여, 우리 軍隊와 함께 나아가지 아니하시겠습니까?
시편 60:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 60:10 하나님이여 主께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 主께서 우리 軍隊와 함께 나아가지 아니하시나이다
시편 60:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 60:10 하느님, 당신께서 저희를 버리지 않으셨습니까? 하느님, 당신께서는 저희 군대와 함께 출전하지 않으십니다.
시편 60:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 60:10 하나님이여 주(主)께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주(主)께서 우리 군대(軍隊)와 함께 나아가지 아니하시나이다
시편 60:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 60:10 오 하나님이여, 우리를 내던지신 주께서 하지 아니하시겠나이까? 오 하나님이여, 우리의 군대들과 함께 나아가지 아니하신 주께서 하지 아니하시겠나이까?
시편 60:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 60:10 하느님, 이렇게 말씀하신 당신께서 어찌하여 우리를 버리십니까? 어찌하여 우리의 군대와 함께 나아가지 아니하십니까?
시편 60:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 60:10 주께서는 정말 우리를 버리셨나요! 우리 군대와 함께 행진하실 생각이 없으신가요!
시편 60:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 60:10 Is it not you, O God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
Psalms 60:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top