Psalms 77:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 77:20
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 77:20 You led your people along that road like a flock of sheep, with Moses and Aaron as their shepherds.
Psalms 77:20 (NLT)




(The Message) Psalms 77:20 Hidden in the hands of Moses and Aaron, You led your people like a flock of sheep.
Psalms 77:20 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 77:20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 (ESV)
(New International Version) Psalms 77:20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 (NIV)
(New King James Version) Psalms 77:20 You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 77:20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 77:20 Thou didst lead Thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 77:20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 77:20 주는 주의 백성을 양 떼처럼 인도하셨습니다. 모세와 아론의 손을 통하여 주의 백성을 인도하셨습니다.
시편 77:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 77:20 주는 모세와 아론을 통해 주의 백성을 양떼처럼 인도하셨습니다.
시편 77:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 77:20 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
시편 77:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 77:20 주께서는 모세와 아론의 손을 통하여 주의 백성을 양떼와 같이 인도하셨나이다.
시편 77:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 77:20 주께서는 주님의 백성을 양 떼처럼 모세와 아론의 손으로 이끄셨습니다.
시편 77:20 (바른성경)
(새번역) 시편 77:20 주님께서는, 주님의 백성을 양 떼처럼, 모세와 아론의 손으로 인도하셨습니다.
시편 77:20 (새번역)
(우리말 성경) 시편 77:20 주께서는 주의 백성들을 양 떼처럼 모세와 아론의 손으로 인도하셨습니다.
시편 77:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 77:20 주의 백성을 양 떼 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
시편 77:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 77:20 양떼처럼 당신 백성을 모세와 아론의 손을 빌려 인도하셨습니다.
시편 77:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 77:20 בַּיָּ֤ם דַּרְכֶּ֗ךָ וּשְׁבִילֶיךָ וּֽ֭שְׁבִֽילְךָ בְּמַ֣יִם רַבִּ֑ים וְ֝עִקְּבֹותֶ֗יךָ לֹ֣א נֹדָֽעוּ׃
Ψαλμοί 77:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 77:20 Condujiste a tu pueblo como ovejas Por mano de Moisés y de Aarón.
Salmos 77:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 77:20 你借着摩西和亚伦的手引领你的子民,如同牧人引领羊群。
诗篇 77:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 77:20 你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓,好像羊群一般。
诗篇 77:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 77:20 你曾借摩西和亚伦的手引导你的百姓,好像羊群一般。
诗篇 77:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 77:20 あなたは、その民をモーセとアロンの手によって羊の群れのように導かれた。
詩編 77:20 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 77:20 rw us ewlk vkSj gk:u ds ðkjk] viuh iztk dh vxqokbZ HksM+ksa dh lh dhAA
भजन संहिता 77:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  77:20 ‎هديت شعبك كالغنم بيد موسى وهرون
مزامير  77:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 77:20 quoniam percussit petram, et fluxerunt aquæ,
et torrentes inundaverunt.
Numquid et panem poterit dare,
aut parare mensam populo suo?

Psalmi 77:20 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 77:20 ἐπεὶ ἐπάταξεν πέτραν καὶ ἐρρύησαν ὕδατα καὶ χείμαρροι κατεκλύσθησαν μὴ καὶ ἄρτον δύναται δοῦναι ἢ ἑτοιμάσαι τράπεζαν τῷ λαῷ αὐτοῦ
Ψαλμοί 77:20 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 77:20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Salmos 77:20 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 77:20 You led your people like a shepherd, with Moses and Aaron in charge.
Psalms 77:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 77:20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 77:20 You have led your people like a flock by the hands of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 (ISV)
(King James Version) Psalms 77:20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 77:20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 77:20 주(主)의 백성(百姓)을 무리양(羊) 같이 모세와 아론의 손으로 인도(引導)하셨나이다
시편 77:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 77:20 主께서는 主님의 百姓을 羊 떼처럼 모세와 아론의 손으로 이끄셨습니다.
시편 77:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 77:20 主의 百姓을 羊 떼 같이 모세와 아론의 손으로 引導하셨나이다
시편 77:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 77:20 당신께서는 모세와 아론의 손으로 당신 백성을 양 떼처럼 이끄셨습니다.
시편 77:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 77:20 주(主)의 백성(百姓)을 무리양(羊) 같이 모세와 아론의 손으로 인도(引導)하셨나이다
시편 77:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 77:20 주께서 주의 백성을 양 떼같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다.
시편 77:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 77:20 양떼처럼 당신 백성을 모세와 아론의 손을 빌어 인도하셨습니다.
시편 77:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 77:20 모세와 아론을 시키시어 주님의 백성을 양 떼처럼 이끄셨습니다.
시편 77:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 77:20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 77:20 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top