Psalms 78:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 78:15
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 78:15 He split open the rocks in the wilderness to give them water, as from a gushing spring.
Psalms 78:15 (NLT)




(The Message) Psalms 78:15 He split rocks in the wilderness, gave them all they could drink from underground springs;
Psalms 78:15 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 78:15 He split rocks in the wilderness and gave them drink abundantly as from the deep.
Psalms 78:15 (ESV)
(New International Version) Psalms 78:15 He split the rocks in the desert and gave them water as abundant as the seas;
Psalms 78:15 (NIV)
(New King James Version) Psalms 78:15 He split the rocks in the wilderness, And gave them drink in abundance like the depths.
Psalms 78:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 78:15 He split rocks open in the wilderness, and gave them drink abundantly as from the deep.
Psalms 78:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 78:15 He split the rocks in the wilderness, And gave [them] abundant drink like the ocean depths.
Psalms 78:15 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 78:15 He split rocks in the wilderness and gave them drink abundantly as out of the deep.
Psalms 78:15 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 78:15 사막에서 바위를 쪼개어 바닷물처럼 풍족하게 마실 물을 주셨습니다.
시편 78:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 78:15 광야에서 바위를 쪼개셔서 그들이 흡족하게 마실 물을 주셨으며
시편 78:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 78:15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
시편 78:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 78:15 그는 광야에서 반석들을 쪼개시어 큰 깊은 곳에서 나는 마실 것을 그들에게 주셨도다.
시편 78:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 78:15 주께서 광야에서 바위를 쪼개어 깊은 바다에서 나오는 것처럼 물을 흡족히 마시게 하셨으며,
시편 78:15 (바른성경)
(새번역) 시편 78:15 광야에서 바위를 쪼개셔서, 깊은 샘에서 솟아오르는 것같이 물을 흡족하게 마시게 하셨다.
시편 78:15 (새번역)
(우리말 성경) 시편 78:15 광야에서 바위를 쪼개 바닷물만큼 많은 물을 주셨으며
시편 78:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 78:15 광야에서 반석을 쪼개시고 매우 깊은 곳에서 나오는 물처럼 흡족하게 마시게 하셨으며
시편 78:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 78:15 사막에서 바위를 쪼개시고서 심연처럼 많은 물을 마시게 하고
시편 78:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 78:15 יְבַקַּ֣ע צֻ֭רִים בַּמִּדְבָּ֑ר וַ֝יַּ֗שְׁקְ כִּתְהֹמֹ֥ות רַבָּֽה׃
Ψαλμοί 78:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 78:15 Hendió las peñas en el desierto, Y les dio a beber como de grandes abismos,
Salmos 78:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 78:15 祂在旷野劈开磐石,供应他们丰沛的水源。
诗篇 78:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 78:15 他在曠野分裂磐石,多多的給他們水喝,如從深淵而出。
诗篇 78:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 78:15 他在旷野分裂磐石,多多的给他们水喝,如从深渊而出。
诗篇 78:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 78:15 神は荒野で岩を裂き、淵から飲むように豊かに彼らに飲ませ、
詩編 78:15 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 78:15 og taxy esa pêkusa QkM+dj] mudks ekuks xfgjs tyk'k;ksa ls euekus fiykrk FkkA
भजन संहिता 78:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  78:15 ‎شق صخورا في البرية وسقاهم كانه من لجج عظيمة‎.
مزامير  78:15 (Arabic)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 78:15 Fendeu as rochas no deserto, e deu de beber como do grande abismo.
Salmos 78:15 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 78:15 He split rocks open in the desert and gave them water from the depths.
Psalms 78:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 78:15 He split rocks in the wilderness and gave them drink as abundant as the depths.
Psalms 78:15 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 78:15 He caused the rocks to split in the wilderness, and gave them water as from an abundant sea.
Psalms 78:15 (ISV)
(King James Version) Psalms 78:15 He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
Psalms 78:15 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 78:15 He split the rocks in the wilderness and gave them water as abundant as the seas;
Psalms 78:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 78:15 광야(曠野)에서 반석(磐石)을 쪼개시고 깊은 수원(水源)에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족(洽足)히 마시우셨으며
시편 78:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 78:15 主께서 曠野에서 바위를 쪼개어 깊은 바다에서 나오는 것처럼 물을 洽足히 마시게 하셨으며,
시편 78:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 78:15 曠野에서 磐石을 쪼개시고 매우 깊은 곳에서 나오는 물처럼 洽足하게 마시게 하셨으며
시편 78:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 78:15 사막에서 바위들을 쪼개시어 심연에서처럼 흡족히 물을 마시게 하셨다.
시편 78:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 78:15 광야(曠野)에서 반석(磐石)을 쪼개시고 깊은 수원(水源)에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족(洽足)히 마시우셨으며
시편 78:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 78:15 광야에서 반석을 쪼개시고 매우 깊은 곳에서 나온 물을 그들에게 주어 마시게 하시며
시편 78:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 78:15 사막에서 바위를 쪼개시고서 심연처럼 많은 물을 마시게 하고
시편 78:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 78:15 빈들에서 바위를 쪼개시어 깊은 샘에서 나는 것 같은 엄청나게 많은 물을 마시게 하셨다.
시편 78:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 78:15 He split the rocks in the desert and gave them water as abundant as the seas;
Psalms 78:15 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top