(New Living Translation) Revelation 6:13
13Then the stars of the sky fell to the earth like green figs falling from a tree shaken by a strong wind.
(The Message) Revelation 6:13
13stars falling out of the sky like figs shaken from a tree in a high wind,
(English Standard Version) Revelation 6:13
13and the stars of the sky fell to the earth as the fig tree sheds its winter fruit when shaken by a gale.
(New International Version) Revelation 6:13
13and the stars in the sky fell to earth, as late figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.
(New King James Version) Revelation 6:13
13And the stars of heaven fell to the earth, as a fig tree drops its late figs when it is shaken by a mighty wind.
(New Revised Standard Version) Revelation 6:13
13and the stars of the sky fell to the earth as the fig tree drops its winter fruit when shaken by a gale.
(New American Standard Bible) Revelation 6:13
13and the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.
(Amplified Bible) Revelation 6:13
13And the stars of the sky dropped to the earth like a fig tree shedding its unripe fruit out of season when shaken by a strong wind.
(쉬운 성경) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은 태풍에 무화과나무의 열매가 떨어지듯 땅에 떨어졌습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 6:13
13그리고 하늘의 별들은 마치 무화과나무가 태풍에 흔들려 설익은 무화과가 떨어지듯 땅에 떨어졌습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 선 과실이 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
(한글 킹제임스) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 마치 무화과나무가 강한 바람에 흔들려 설익은 무화과가 떨어지듯이 땅에 떨어지며
(바른성경) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은 무화과나무가 거센 바람에 흔들려 설익은 열매가 떨어지듯이 땅에 떨어지고,
(새번역) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은, 무화과나무가 거센 바람에 흔들려서 설익은 열매가 떨어지듯이, 떨어졌습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은 무화과나무가 거센 바람에 흔들려 설익은 열매들을 떨어뜨리는 것처럼 떨어지고
(개역개정판) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 설익은 열매가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 6:13
13그리고 별들은 마치 거센 바람에 흔들려서 무화과나무의 설익은 열매가 떨어지듯이 땅에 떨어졌습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 6:13
13Entonces las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra como los higos verdes que caen de un árbol cuando es sacudido por el fuerte viento.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 6:13
13y las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra, como la higuera deja caer sus higos cuando es sacudida por un fuerte viento.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 6:13
13天上的星辰都坠落,好像未成熟的无花果被狂风吹落一般。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 6:13
13天上的星辰坠落于地,如同无花果树被大风摇动,落下未熟的果子一样。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 6:13
13天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動,落下未熟的果子一樣。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:13
13καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν, ὡς συκῆ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη,
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 6:13
13天の星は、いちじくのまだ青い実が大風に揺られて振り落されるように、地に落ちた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 6:13
13ونجوم السماء سقطت الى الارض كما تطرح شجرة التين سقاطها اذا هزتها ريح عظيمة
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 6:13
13vkSj vkdk'k ds rkjs i`Foh ij ,sls fxj iM+s tSls cM+h vkU/kh ls fgydj vathj ds isM+ esa ls dPps Qy >M+rs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 6:13
13e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 6:13
13et stellæ de cælo ceciderunt super terram, sicut ficus emittit grossos suos cum a vento magno movetur:
(Good News Translation) Revelation 6:13
13The stars fell down to the earth, like unripe figs falling from the tree when a strong wind shakes it.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 6:13
13the stars of heaven fell to the earth as a fig tree drops its unripe figs when shaken by a high wind;
(International Standard Version) Revelation 6:13
13The stars in the sky fell to the earth like a fig tree drops its fruit when it is shaken by a strong wind.
(King James Version) Revelation 6:13
13And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.
(Today's New International Version) Revelation 6:13
13and the stars in the sky fell to earth, as figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 무화과(無花果) 나무가 대풍(大風)에 흔들려 선 과실(果實)이 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은 無花果나무가 거센 바람에 흔들려 설익은 열매가 떨어지듯이 땅에 떨어지고,
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 無花果나무가 大風에 흔들려 설익은 열매가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
(가톨릭 성경) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은 무화과나무가 거센 바람에 흔들려 설익은 열매가 떨어지듯이 땅으로 떨어졌습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 무화과(無花果) 나무가 대풍(大風)에 흔들려 선 과실(果實)이 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 무화과나무가 강풍에 흔들려 설익은 무화과가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지고
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 6:13
13그리고 별들은 마치 거센 바람에 흔들려서 무화과나무의 설익은 열매가 떨어지듯이 땅에 떨어졌습니다.
(현대어성경) 요한계시록 6:13
13그리고 하늘에 떠 있던 별들이 마치 설익은 무화과 열매가 큰 바람에 흔들려 떨어질 때처럼 산산이 땅으로 흩어졌습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 6:13
13and the stars in the sky fell to earth, as late figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.
13Then the stars of the sky fell to the earth like green figs falling from a tree shaken by a strong wind.
(The Message) Revelation 6:13
13stars falling out of the sky like figs shaken from a tree in a high wind,
(English Standard Version) Revelation 6:13
13and the stars of the sky fell to the earth as the fig tree sheds its winter fruit when shaken by a gale.
(New International Version) Revelation 6:13
13and the stars in the sky fell to earth, as late figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.
(New King James Version) Revelation 6:13
13And the stars of heaven fell to the earth, as a fig tree drops its late figs when it is shaken by a mighty wind.
(New Revised Standard Version) Revelation 6:13
13and the stars of the sky fell to the earth as the fig tree drops its winter fruit when shaken by a gale.
(New American Standard Bible) Revelation 6:13
13and the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.
(Amplified Bible) Revelation 6:13
13And the stars of the sky dropped to the earth like a fig tree shedding its unripe fruit out of season when shaken by a strong wind.
(쉬운 성경) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은 태풍에 무화과나무의 열매가 떨어지듯 땅에 떨어졌습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 6:13
13그리고 하늘의 별들은 마치 무화과나무가 태풍에 흔들려 설익은 무화과가 떨어지듯 땅에 떨어졌습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 선 과실이 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
(한글 킹제임스) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 마치 무화과나무가 강한 바람에 흔들려 설익은 무화과가 떨어지듯이 땅에 떨어지며
(바른성경) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은 무화과나무가 거센 바람에 흔들려 설익은 열매가 떨어지듯이 땅에 떨어지고,
(새번역) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은, 무화과나무가 거센 바람에 흔들려서 설익은 열매가 떨어지듯이, 떨어졌습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은 무화과나무가 거센 바람에 흔들려 설익은 열매들을 떨어뜨리는 것처럼 떨어지고
(개역개정판) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 설익은 열매가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 6:13
13그리고 별들은 마치 거센 바람에 흔들려서 무화과나무의 설익은 열매가 떨어지듯이 땅에 떨어졌습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 6:13
13Entonces las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra como los higos verdes que caen de un árbol cuando es sacudido por el fuerte viento.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 6:13
13y las estrellas del cielo cayeron sobre la tierra, como la higuera deja caer sus higos cuando es sacudida por un fuerte viento.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 6:13
13天上的星辰都坠落,好像未成熟的无花果被狂风吹落一般。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 6:13
13天上的星辰坠落于地,如同无花果树被大风摇动,落下未熟的果子一样。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 6:13
13天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動,落下未熟的果子一樣。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:13
13καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν, ὡς συκῆ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη,
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 6:13
13天の星は、いちじくのまだ青い実が大風に揺られて振り落されるように、地に落ちた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 6:13
13ونجوم السماء سقطت الى الارض كما تطرح شجرة التين سقاطها اذا هزتها ريح عظيمة
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 6:13
13vkSj vkdk'k ds rkjs i`Foh ij ,sls fxj iM+s tSls cM+h vkU/kh ls fgydj vathj ds isM+ esa ls dPps Qy >M+rs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 6:13
13e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 6:13
13et stellæ de cælo ceciderunt super terram, sicut ficus emittit grossos suos cum a vento magno movetur:
(Good News Translation) Revelation 6:13
13The stars fell down to the earth, like unripe figs falling from the tree when a strong wind shakes it.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 6:13
13the stars of heaven fell to the earth as a fig tree drops its unripe figs when shaken by a high wind;
(International Standard Version) Revelation 6:13
13The stars in the sky fell to the earth like a fig tree drops its fruit when it is shaken by a strong wind.
(King James Version) Revelation 6:13
13And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.
(Today's New International Version) Revelation 6:13
13and the stars in the sky fell to earth, as figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 무화과(無花果) 나무가 대풍(大風)에 흔들려 선 과실(果實)이 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은 無花果나무가 거센 바람에 흔들려 설익은 열매가 떨어지듯이 땅에 떨어지고,
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 無花果나무가 大風에 흔들려 설익은 열매가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
(가톨릭 성경) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들은 무화과나무가 거센 바람에 흔들려 설익은 열매가 떨어지듯이 땅으로 떨어졌습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 무화과(無花果) 나무가 대풍(大風)에 흔들려 선 과실(果實)이 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 6:13
13하늘의 별들이 무화과나무가 강풍에 흔들려 설익은 무화과가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지고
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 6:13
13그리고 별들은 마치 거센 바람에 흔들려서 무화과나무의 설익은 열매가 떨어지듯이 땅에 떨어졌습니다.
(현대어성경) 요한계시록 6:13
13그리고 하늘에 떠 있던 별들이 마치 설익은 무화과 열매가 큰 바람에 흔들려 떨어질 때처럼 산산이 땅으로 흩어졌습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 6:13
13and the stars in the sky fell to earth, as late figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.