Revelation 9:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 9:19
New Living Translation
(New Living Translation) Revelation 9:19 Their power was in their mouths and in their tails. For their tails had heads like snakes, with the power to injure people.
Revelation 9:19 (NLT)




(The Message) Revelation 9:19 The horses killed with their mouths and tails; their serpentlike tails also had heads that wreaked havoc.
Revelation 9:19 (MSG)
(English Standard Version) Revelation 9:19 For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails are like serpents with heads, and by means of them they wound.
Revelation 9:19 (ESV)
(New International Version) Revelation 9:19 The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were like snakes, having heads with which they inflict injury.
Revelation 9:19 (NIV)
(New King James Version) Revelation 9:19 For their power is in their mouth and in their tails; for their tails are like serpents, having heads; and with them they do harm.
Revelation 9:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Revelation 9:19 For the power of the horses is in their mouths and in their tails; their tails are like serpents, having heads; and with them they inflict harm.
Revelation 9:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Revelation 9:19 For the power of the horses is in their mouths and in their tails; for their tails are like serpents and have heads; and with them they do harm.
Revelation 9:19 (NASB)
(Amplified Bible) Revelation 9:19 For the power of the horses to do harm is in their mouths and also in their tails. Their tails are like serpents, for they have heads, and it is by means of them that they wound people.
Revelation 9:19 (AMP)
(쉬운 성경) 요한계시록 9:19 또한 말들의 입뿐 아니라 꼬리에도 힘이 있어, 머리 달린 뱀처럼 생긴 꼬리가 사람들을 물어 상처를 입혔습니다.
요한계시록 9:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한계시록 9:19 그 말들의 힘은 입과 꼬리에 있었는데 그 꼬리는 뱀과 같았으며 거기에 머리가 있어서 그것으로 사람들을 해쳤습니다.
요한계시록 9:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한계시록 9:19 이 말들의 힘은 그 입과 그 꼬리에 있으니 그 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 해하더라
요한계시록 9:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한계시록 9:19 그것들의 힘은 그들의 입과 꼬리에 있으니, 이는 그들의 꼬리가 뱀 같고 머리가 달렸으며 그것으로 상하게 하더라.
요한계시록 9:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한계시록 9:19 그 말들의 힘은 입과 꼬리에 있었는데, 꼬리가 뱀 같고, 머리를 가지고 있어 그것들로 사람들을 해하였다.
요한계시록 9:19 (바른성경)
(새번역) 요한계시록 9:19 그 말들의 힘은 입과 꼬리에 있는데, 꼬리는 뱀과 같고, 또 꼬리에 머리가 달려 있어서, 그 머리로 사람을 해쳤습니다.
요한계시록 9:19 (새번역)
(우리말 성경) 요한계시록 9:19 이는 말들의 힘이 그들의 입과 꼬리에 있고 그들의 꼬리는 뱀과 같으며 또한 꼬리에 머리가 있어 이것들로 사람들을 해쳤기 때문입니다.
요한계시록 9:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한계시록 9:19 이 말들의 힘은 입과 꼬리에 있으니 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 해하더라
요한계시록 9:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 9:19 그 말들의 힘의 근원은 그들의 입과 꼬리에 있었습니다. 그 꼬리는 뱀과 같으며 머리가 달려서 그 머리로 사람을 해칩니다.
요한계시록 9:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:19 ἡ γὰρ ἐξουσία τῶν ἵππων ἐν τῶ στόματι αὐτῶν ἐστιν καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν· αἱ γὰρ οὐραὶ αὐτῶν ὅμοιαι ὄφεσιν, ἔχουσαι κεφαλάς, καὶ ἐν αὐταῖς ἀδικοῦσιν.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 9:19 Pues el poder de los caballos estaba en su boca y en sus colas; porque sus colas, semejantes a serpientes, tenían cabezas, y con ellas dañaban.
Apocalipsis 9:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 9:19 这些马的杀伤力不只在口,也在尾巴。它们的尾巴像蛇,有头能咬伤人。
启示录 9:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 9:19 這馬的能力是在口裡和尾巴上;因這尾巴像蛇,並且有頭用以害人。
启示录 9:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 9:19 这马的能力是在口里和尾巴上;因这尾巴像蛇,并且有头用以害人。
启示录 9:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 9:19 馬の力はその口と尾とにある。その尾はへびに似ていて、それに頭があり、その頭で人に害を加えるのである。
ヨハネの黙示録 9:19 (JLB)
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 9:19 D;ksafd mu ?kksM+ksa dh lkeFkZ mu ds eqag] vkSj mu dh iwaNksa esa Fkh( blfy;s fd mu dh iwaNs lkaiksa dh lh Fkha] vkSj mu iwaNksa ds flj Hkh Fks] vkSj bUgha ls os ihM+k igqapkrs FksA
प्रकाशित वाक्य 9:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  9:19 فان سلطانها هو في افواهها وفي اذنابها لان اذنابها شبه الحيّات ولها رؤوس وبها تضر.
رؤيا  9:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 9:19 Potestas enim equorum in ore eorum est, et in caudis eorum, nam caudæ eorum similes serpentibus, habentes capita: et in his nocent.
Apocalypsis 9:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 9:19 Porque o poder dos cavalos estava nas suas bocas e nas suas caudas. Porquanto as suas caudas eram semelhantes a serpentes, e tinham cabeças, e com elas causavam dano.
Apocalipse 9:19 (JFA)
(Good News Translation) Revelation 9:19 For the power of the horses is in their mouths and also in their tails. Their tails are like snakes with heads, and they use them to hurt people.
Revelation 9:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 9:19 For the power of the horses is in their mouths and in their tails, because their tails, like snakes, have heads, and they inflict injury with them.
Revelation 9:19 (HCSB)
(International Standard Version) Revelation 9:19 For the power of these horses is in their mouths and their tails. Their tails have heads like snakes, which they use to inflict pain.
Revelation 9:19 (ISV)
(King James Version) Revelation 9:19 For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.
Revelation 9:19 (KJV)
(Today's New International Version) Revelation 9:19 The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were like snakes, having heads with which they inflict injury.
Revelation 9:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 9:19 이 말들의 힘은 그 입과 그 꼬리에 있으니 그 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 해(害)하더라
요한계시록 9:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 9:19 그 말들의 힘은 입과 꼬리에 있었는데, 꼬리가 뱀 같고, 머리를 가지고 있어 그것들로 사람들을 해하였다.
요한계시록 9:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 9:19 이 말들의 힘은 입과 꼬리에 있으니 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 害하더라
요한계시록 9:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한계시록 9:19 그 말들은 권한이 입에도 있었고 꼬리에도 있었습니다. 뱀과 같은 그 꼬리에 머리가 달려 그 머리로 사람을 해쳤습니다.
요한계시록 9:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한계시록 9:19 이 말들의 힘은 그 입과 그 꼬리에 있으니 그 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 해(害)하더라
요한계시록 9:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 9:19 그것들의 권능은 그것들의 입과 꼬리들에 있었는데 그것들의 꼬리들은 뱀 같았고 또 머리들을 가지고 있어서 그것들이 그 꼬리들로 해하더라.
요한계시록 9:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 9:19 그 말들의 힘의 근원은 그들의 입과 꼬리에 있었습니다. 그 꼬리는 뱀과 같으며 머리가 달려서 그 머리로 사람을 해칩니다.
요한계시록 9:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한계시록 9:19 사람을 죽이는 무기는 입에만 있는 것이 아니라 고리에도 있었는데 뱀의 머리와 비슷한 그 고리로 사람을 쳐서 치명상을 입혔습니다.
요한계시록 9:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Revelation 9:19 The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were like snakes, having heads with which they inflict injury.
Revelation 9:19 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top