Revelation 9:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 9:5
New Living Translation
(New Living Translation) Revelation 9:5 They were told not to kill them but to torture them for five months with pain like the pain of a scorpion sting.
Revelation 9:5 (NLT)




(The Message) Revelation 9:5 They were ordered to torture but not kill, torture them for five months, the pain like a scorpion sting.
Revelation 9:5 (MSG)
(English Standard Version) Revelation 9:5 They were allowed to torment them for five months, but not to kill them, and their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone.
Revelation 9:5 (ESV)
(New International Version) Revelation 9:5 They were not given power to kill them, but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like that of the sting of a scorpion when it strikes a man.
Revelation 9:5 (NIV)
(New King James Version) Revelation 9:5 And they were not given authority to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion when it strikes a man.
Revelation 9:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Revelation 9:5 They were allowed to torture them for five months, but not to kill them, and their torture was like the torture of a scorpion when it stings someone.
Revelation 9:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Revelation 9:5 And they were not permitted to kill anyone, but to torment for five months; and their torment was like the torment of a scorpion when it stings a man.
Revelation 9:5 (NASB)
(Amplified Bible) Revelation 9:5 They were not permitted to kill them, but to torment (distress, vex) them for five months; and the pain caused them was like the torture of a scorpion when it stings a person.
Revelation 9:5 (AMP)
(쉬운 성경) 요한계시록 9:5 그러나 그들을 죽이지는 말고, 전갈에게 쏘인 것처럼 다섯 달 동안, 아픔에 시달리게 하라고 하셨습니다.
요한계시록 9:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한계시록 9:5 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하고 다섯달 동안 괴롭히기만 하게 하시는데 그 메뚜기 떼가 주는 아픔은 전갈이 쏠 때와 같은 아픔이었습니다.
요한계시록 9:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한계시록 9:5 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 전갈이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라
요한계시록 9:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한계시록 9:5 또 그들에게 명령이 내려지기를 그 사람들을 죽이지는 말고 오직 다섯 달 동안 고통만 주라고 하는데, 그 고통은 마치 전갈이 사람을 쏠 때의 고통과 같은 것이라.
요한계시록 9:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한계시록 9:5 그러나 그들을 죽이지는 말고 다섯 달동안 괴롭게만 하도록 허락을 받았는데, 그 고통은 전갈이 사람을 쏠 때의 고통과 같았다.
요한계시록 9:5 (바른성경)
(새번역) 요한계시록 9:5 그러나 그들에게는, 사람들을 죽이지는 말고, 다섯 달 동안 괴롭게만 하라는 허락이 내렸습니다. 그것들이 주는 고통은 마치 전갈이 사람을 쏠 때와 같은 고통이었습니다.
요한계시록 9:5 (새번역)
(우리말 성경) 요한계시록 9:5 그러나 이 메뚜기들은 그들을 죽이지는 말고 다섯 달 동안 괴롭히기만 하라는 허락을 받았는데 그 괴롭힘은 전갈이 사람을 쏘아 괴롭히는 것과 같았습니다.
요한계시록 9:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한계시록 9:5 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 전갈이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라
요한계시록 9:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 9:5 그러나 그 사람들을 죽이지는 말고 다섯 달 동안 괴롭히기만 하라는 명령이었습니다. 그 메뚜기들이 주는 고통은 마치 전갈이 사람을 쏠 때에 주는 고통과 같은 것이었습니다.
요한계시록 9:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:5 καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μὴ ἀποκτείνωσιν αὐτούς, ἀλλ᾽ ἵνα βασανισθήσονται μῆνας πέντε· καὶ ὁ βασανισμὸς αὐτῶν ὡς βασανισμὸς σκορπίου, ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 9:5 Y les fue dado, no que los matasen, sino que los atormentasen cinco meses; y su tormento era como tormento de escorpión cuando hiere al hombre.
Apocalipsis 9:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 9:5 但不可杀死他们,只折磨他们五个月。那种折磨就像被蝎子蛰到一样。
启示录 9:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 9:5 但不許蝗蟲害死他們,只叫他們受痛苦五個月。這痛苦就像蠍子螫人的痛苦一樣。
启示录 9:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 9:5 但不许蝗虫害死他们,只叫他们受痛苦五个月。这痛苦就像蠍子螫人的痛苦一样。
启示录 9:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 9:5 彼らは、人間を殺すことはしないで、五か月のあいだ苦しめることだけが許された。彼らの与える苦痛は、人がさそりにさされる時のような苦痛であった。
ヨハネの黙示録 9:5 (JLB)
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 9:5 vkSj mUgsa ekj Mkyus dk rks ugha] ij ikap eghus rd yksxksa dks ihM+k nsus dk vf/kdkj fn;k x;k% vkSj mu dh ihM+k ,slh Fkh] tSls fcPNw ds Mad ekjus ls euq"; dks gksrh gSA
प्रकाशित वाक्य 9:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  9:5 وأعطي ان لا يقتلهم بل ان يتعذبوا خمسة اشهر. وعذابه كعذاب عقرب اذا لدغ انسانا.
رؤيا  9:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 9:5 et datum est illis ne occiderent eos: sed ut cruciarent mensibus quinque: et cruciatus eorum, ut cruciatus scorpii cum percutit hominem.
Apocalypsis 9:5 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 9:5 Foi-lhes permitido, não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem. E o seu tormento era semelhante ao tormento do escorpião, quando fere o homem.
Apocalipse 9:5 (JFA)
(Good News Translation) Revelation 9:5 The locusts were not allowed to kill these people, but only to torture them for five months. The pain caused by the torture is like the pain caused by a scorpion's sting.
Revelation 9:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 9:5 They were not permitted to kill them, but were to torment [them] for five months; their torment is like the torment caused by a scorpion when it strikes a man.
Revelation 9:5 (HCSB)
(International Standard Version) Revelation 9:5 They were not allowed to kill them, but were only allowed to torture them for five months. Their torture was like the pain of a scorpion when it stings someone.
Revelation 9:5 (ISV)
(King James Version) Revelation 9:5 And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man.
Revelation 9:5 (KJV)
(Today's New International Version) Revelation 9:5 They were not allowed to kill them but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like that of the sting of a scorpion when it strikes.
Revelation 9:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 9:5 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 전갈(全蝎)이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라
요한계시록 9:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 9:5 그러나 그들을 죽이지는 말고 다섯 달동안 괴롭게만 하도록 許諾을 받았는데, 그 苦痛은 全?이 사람을 쏠 때의 苦痛과 같았다.
요한계시록 9:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 9:5 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 全A이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라
요한계시록 9:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한계시록 9:5 그러나 그 사람들을 죽이지는 말고 다섯 달 동안 괴롭히기만 하도록 허락되었습니다. 그 괴로움은 사람이 전갈에게 쏘였을 때와 같은 괴로움이었습니다.
요한계시록 9:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한계시록 9:5 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 전갈(全蝎)이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라
요한계시록 9:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 9:5 또 그들을 죽이지는 말고 다섯 달 동안 고통만 받게 하라는 명령을 그것들에게 주셨는데 그것들이 주는 고통은 마치 전갈이 사람을 쏠 때에 주는 고통과 같더라.
요한계시록 9:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 9:5 그러나 그 사람들을 죽이지는 말고 다섯 달 동안 괴롭히기만 하라는 명령이었습니다. 그 메뚜기들이 주는 고통은 마치 전갈이 사람을 쏠 때에 주는 고통과 같은 것이었습니다.
요한계시록 9:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한계시록 9:5 그것도 죽이지는 말고 마치 전갈에게 쏘인 것 같은 심한 고통을 주어 다섯 달동안 괴로움을 당하게 하라는 것이었습니다.
요한계시록 9:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Revelation 9:5 They were not given power to kill them, but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like that of the sting of a scorpion when it strikes a man.
Revelation 9:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top