Romans 5:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Romans 5:11
New Living Translation
(New Living Translation) Romans 5:11 So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God.
Romans 5:11 (NLT)




(The Message) Romans 5:11 Now that we have actually received this amazing friendship with God, we are no longer content to simply say it in plodding prose. We sing and shout our praises to God through Jesus, the Messiah!
Romans 5:11 (MSG)
(English Standard Version) Romans 5:11 More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Romans 5:11 (ESV)
(New International Version) Romans 5:11 Not only is this so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Romans 5:11 (NIV)
(New King James Version) Romans 5:11 And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Romans 5:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Romans 5:11 But more than that, we even boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Romans 5:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Romans 5:11 And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Romans 5:11 (NASB)
(Amplified Bible) Romans 5:11 Not only so, but we also rejoice {and} exultingly glory in God [in His love and perfection] through our Lord Jesus Christ, through Whom we have now received {and} enjoy [our] reconciliation.
Romans 5:11 (AMP)
(쉬운 성경) 로마서 5:11 이뿐만 아니라, 우리는 이제 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님 안에서 즐거워합니다. 예수 그리스도로 말미암아 이제 우리는 하나님과 화해하게 되었습니다.
로마서 5:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 로마서 5:11 그러나 이것이 전부가 아닙니다. 우리를 하나님과 화목하게 하신 우리 주 예수 그리스도를 통해 우리는 하나님 안에서 기쁨도 누리고 있는 것입니다.
로마서 5:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 로마서 5:11 이뿐 아니라 이제 우리로 화목을 얻게 하신 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님 안에서 또한 즐거워하느니라
로마서 5:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 로마서 5:11 그뿐 아니라 이제 우리로 속죄를 얻게 하신 우리 주 예수 그리스도를 통하여 하나님 안에서 또한 즐거워하느니라.
로마서 5:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 로마서 5:11 이뿐 아니라 우리는 이제 우리로 화목을 얻게 하신 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님 안에서 기뻐한다.
로마서 5:11 (바른성경)
(새번역) 로마서 5:11 그뿐만 아니라, 우리는 또한 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님을 자랑합니다. 우리는 지금 그로 말미암아 하나님과 화해를 하게 된 것입니다.
로마서 5:11 (새번역)
(우리말 성경) 로마서 5:11 그뿐 아니라 이제 우리는 우리를 하나님과 화목하게 하신 우리 주 예수 그리스도로 인해 하나님 안에서 기뻐합니다.
로마서 5:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 로마서 5:11 그뿐 아니라 이제 우리로 화목하게 하신 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님 안에서 또한 즐거워하느니라
로마서 5:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 로마서 5:11 게다가 우리를 하느님과 화해하게 해주신 우리 주 예수 그리스도의 덕분으로 우리는 지금 하느님을 섬기는 기쁨을 누리게 되었습니다.
로마서 5:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:11 οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῶ θεῶ διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ, δι᾽ οὖ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν.
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Romanos 5:11 Y no sólo esto, sino que también nos gloriamos en Dios por el Señor nuestro Jesucristo, por quien hemos recibido ahora la reconciliación.
Romanos 5:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 罗马人书 5:11 不但如此,我们借着主耶稣基督与上帝和好之后,还要借着祂在上帝面前欢喜。
罗马人书 5:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 罗马人书 5:11 不但如此,我們既藉著我主耶穌基督得與神和好,也就藉著他以神為樂。
罗马人书 5:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 罗马人书 5:11 不但如此,我们既借着我主耶稣基督得与神和好,也就借着他以神为乐。
罗马人书 5:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ローマの信徒への手紙 5:11 そればかりではなく、わたしたちは、今や和解を得させて下さったわたしたちの主イエス・キリストによって、神を喜ぶのである。
ローマの信徒への手紙 5:11 (JLB)
(Hindi Bible) रोमियो 5:11 vkSj dsoy ;gh ugha] ijUrq ge vius izHkq ;h'kq elhg ds }kjk ftl ds }kjk gekjk esy gqvk gS] ijes'oj ds fo"k; esa ?keaM Hkh djrs gSaAA
रोमियो 5:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رومية  5:11 وليس ذلك فقط بل نفتخر ايضا بالله بربنا يسوع المسيح الذي نلنا به الآن المصالحة
رومية  5:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Romanos 5:11 Non solum autem: sed et gloriamur in Deo per Dominum nostrum Jesum Christum, per quem nunc reconciliationem accepimus.~
Ad Romanos 5:11 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Romanos 5:11 E não somente isso, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora temos recebido a reconciliação.
Romanos 5:11 (JFA)
(Good News Translation) Romans 5:11 But that is not all; we rejoice because of what God has done through our Lord Jesus Christ, who has now made us God's friends.
Romans 5:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Romans 5:11 And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Romans 5:11 (HCSB)
(International Standard Version) Romans 5:11 Not only that, but we also continue to boast about God through our Lord Jesus the Messiah, through whom we have now been reconciled.
Romans 5:11 (ISV)
(King James Version) Romans 5:11 And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Romans 5:11 (KJV)
(Today's New International Version) Romans 5:11 Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Romans 5:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 로마서 5:11 이뿐 아니라 이제 우리로 화목(和睦)을 얻게 하신 우리 주(主) 예수 그리스도로 말미암아 하나님 안에서 또한 즐거워하느니라
로마서 5:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 로마서 5:11 이뿐 아니라 우리는 이제 우리로 和睦을 얻게 하신 우리 主 예수 그리스도로 말미암아 하나님 안에서 기뻐한다.
로마서 5:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 로마서 5:11 그뿐 아니라 이제 우리로 和睦하게 하신 우리 主 예수 그리스도로 말미암아 하나님 안에서 또한 즐거워하느니라
로마서 5:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 로마서 5:11 그뿐 아니라 우리는 또한 우리 주 예수 그리스도를 통하여 하느님을 자랑합니다. 이 그리스도를 통하여 이제 화해가 이루어진 것입니다.
로마서 5:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 로마서 5:11 이뿐 아니라 이제 우리로 화목(和睦)을 얻게 하신 우리 주(主) 예수 그리스도로 말미암아 하나님 안에서 또한 즐거워하느니라
로마서 5:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 로마서 5:11 그러할 뿐 아니라 우리가 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 이제 속죄를 받았으며 그분을 통해 하나님 안에서 또한 기뻐하느니라.
로마서 5:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 로마서 5:11 게다가 우리를 하느님과 화해하게 해 주신 우리 주 예수 그리스도의 덕분으로 우리는 지금 하느님을 섬기는 기쁨을 누리게 되었습니다.
로마서 5:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 로마서 5:11 이제 우리는 하나님을 섬기는 기쁨을 누리게 되었습니다. 이 모든 것이 우리를 하나님의 친구로 만들어 주려고 우리 죄를 대신해 죽으신 예수 그리스도의 덕분입니다.
로마서 5:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Romans 5:11 Not only is this so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Romans 5:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top