Romans 5:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Romans 5:19
New Living Translation
(New Living Translation) Romans 5:19 Because one person disobeyed God, many became sinners. But because one other person obeyed God, many will be made righteous.
Romans 5:19 (NLT)




(The Message) Romans 5:19 One man said no to God and put many people in the wrong; one man said yes to God and put many in the right.
Romans 5:19 (MSG)
(English Standard Version) Romans 5:19 For as by the one man's disobedience the many were made sinners, so by the one man's obedience the many will be made righteous.
Romans 5:19 (ESV)
(New International Version) Romans 5:19 For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.
Romans 5:19 (NIV)
(New King James Version) Romans 5:19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so also by one Man's obedience many will be made righteous.
Romans 5:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Romans 5:19 For just as by the one man's disobedience the many were made sinners, so by the one man's obedience the many will be made righteous.
Romans 5:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Romans 5:19 For as through the one man's disobedience the many were made sinners, even so through the obedience of the One the many will be made righteous.
Romans 5:19 (NASB)
(Amplified Bible) Romans 5:19 For just as by one man's disobedience (failing to hear, heedlessness, and carelessness) the many were constituted sinners, so by one Man's obedience the many will be constituted righteous (made acceptable to God, brought into right standing with Him).
Romans 5:19 (AMP)
(쉬운 성경) 로마서 5:19 한 사람의 불순종으로 많은 사람이 죄인이 되었듯이, 한 사람의 순종으로 많은 사람이 의인이 될 것입니다.
로마서 5:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 로마서 5:19 한 사람이 순종치 않으므로 많은 사람이 죄인이 된 것같이 한 사람의 순종으로 많은 사람이 의롭게 될 것입니다.
로마서 5:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 로마서 5:19 한 사람의 순종치 아니함으로 많은 사람이 죄인 된 것 같이 한 사람의 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라
로마서 5:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 로마서 5:19 한 사람의 불순종으로 인하여 많은 사람이 죄인이 된 것같이 한 사람의 순종으로 인하여 많은 사람이 의인이 되리라.
로마서 5:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 로마서 5:19 한 사람의 불순종으로 말미암아 많은 사람이 죄인이 된 것같이, 한 사람의 순종으로 말미암아 많은 사람이 의인이 될 것이다.
로마서 5:19 (바른성경)
(새번역) 로마서 5:19 한 사람이 순종하지 않음으로 말미암아 많은 사람이 죄인으로 판정을 받았는데, 이제는 한 사람이 순종함으로 말미암아 많은 사람이 의인으로 판정을 받을 것입니다.
로마서 5:19 (새번역)
(우리말 성경) 로마서 5:19 한 사람의 불순종으로 인해 많은 사람이 죄인이 된 것처럼 한 분의 순종으로 인해 많은 사람이 의인이 될 것입니다.
로마서 5:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 로마서 5:19 한 사람이 순종하지 아니함으로 많은 사람이 죄인 된 것 같이 한 사람이 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라
로마서 5:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 로마서 5:19 한 사람의 불순종으로 많은 사람이 죄인이 된 것과는 달리 한 사람의 순종으로 많은 사람이 하느님과 올바른 관계를 가지게 될 것입니다.
로마서 5:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:19 ὥσπερ γὰρ διὰ τῆς παρακοῆς τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ πολλοί, οὕτως καὶ διὰ τῆς ὑπακοῆς τοῦ ἑνὸς δίκαιοι κατασταθήσονται οἱ πολλοί.
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Romanos 5:19 Porque así como por la desobediencia de un hombre los muchos fueron constituidos pecadores, así también por la obediencia de uno, los muchos serán constituidos justos.
Romanos 5:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 罗马人书 5:19 因为一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因为一人的顺服,众人将被称为义人。
罗马人书 5:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 罗马人书 5:19 因一人的悖逆,眾人成為罪人;照樣,因一人的順從,眾人也成為義了。
罗马人书 5:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 罗马人书 5:19 因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。
罗马人书 5:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ローマの信徒への手紙 5:19 すなわち、ひとりの人の不従順によって、多くの人が罪人とされたと同じように、ひとりの従順によって、多くの人が義人とされるのである。
ローマの信徒への手紙 5:19 (JLB)
(Hindi Bible) रोमियो 5:19 D;ksafd tSlk ,d euq"; ds vkKk u ekuus ls cgqr yksx ikih Bgjs] oSls gh ,d euq"; ds vkKk ekuus ls cgqr yksx /kehZ BgjsaxsA
रोमियो 5:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رومية  5:19 لانه كما بمعصية الانسان الواحد جعل الكثيرون خطاة هكذا ايضا باطاعة الواحد سيجعل الكثيرون ابرارا.
رومية  5:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Romanos 5:19 Sicut enim per inobedientiam unius hominis, peccatores constituti sunt multi: ita et per unius obeditionem, justi constituentur multi.
Ad Romanos 5:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Romanos 5:19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram feitos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão feitos justos.
Romanos 5:19 (JFA)
(Good News Translation) Romans 5:19 And just as all people were made sinners as the result of the disobedience of one man, in the same way they will all be put right with God as the result of the obedience of the one man.
Romans 5:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Romans 5:19 For just as through one man's disobedience the many were made sinners, so also through the one man's obedience the many will be made righteous.
Romans 5:19 (HCSB)
(International Standard Version) Romans 5:19 For just as through one man's disobedience many people were made sinners, so also through one man's obedience many people will be made righteous.
Romans 5:19 (ISV)
(King James Version) Romans 5:19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
Romans 5:19 (KJV)
(Today's New International Version) Romans 5:19 For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.
Romans 5:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 로마서 5:19 한 사람의 순종(順從)치 아니함으로 많은 사람이 죄인(罪人) 된것 같이 한 사람의 순종(順從)하심으로 많은 사람이 의인(義人)이 되리라
로마서 5:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 로마서 5:19 한 사람의 불順從으로 말미암아 많은 사람이 罪人이 된 것같이, 한 사람의 順從으로 말미암아 많은 사람이 義人이 될 것이다.
로마서 5:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 로마서 5:19 한 사람이 順從하지 아니함으로 많은 사람이 罪人 된 것 같이 한 사람이 順從하심으로 많은 사람이 義人이 되리라
로마서 5:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 로마서 5:19 한 사람의 불순종으로 많은 이가 죄인이 되었듯이, 한 사람의 순종으로 많은 이가 의로운 사람이 될 것입니다.
로마서 5:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 로마서 5:19 한 사람의 순종(順從)치 아니함으로 많은 사람이 죄인(罪人) 된것 같이 한 사람의 순종(順從)하심으로 많은 사람이 의인(義人)이 되리라
로마서 5:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 로마서 5:19 한 사람의 불순종으로 말미암아 많은 사람이 죄인이 된 것 같이 한 사람의 순종으로 말미암아 많은 사람이 의로운 자가 되리라.
로마서 5:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 로마서 5:19 한 사람의 불순종으로 많은 사람이 죄인이 된 것과는 달리 한 사람의 순종으로 많은 사람이 하느님과 올바른 관계를 가지게 될 것입니다.
로마서 5:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 로마서 5:19 아담은 하나님께 불순종하여 많은 사람을 죄인으로 만들었지만 그리스도께서는 하나님께 순종하여 많은 사람을 의로운 사람으로 만드셨습니다.
로마서 5:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Romans 5:19 For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.
Romans 5:19 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top