1Samuel 15:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 15:24
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 15:24

Saul Pleads for Forgiveness

24Then Saul admitted to Samuel, "Yes, I have sinned. I have disobeyed your instructions and the LORD's command, for I was afraid of the people and did what they demanded.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963




(The Message) 1Samuel 15:24
24Saul gave in and confessed, "I've sinned. I've trampled roughshod over GOD's Word and your instructions. I cared more about pleasing the people. I let them tell me what to do.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(English Standard Version) 1Samuel 15:24
24Saul said to Samuel, "I have sinned, for I have transgressed the commandment of the LORD and your words, because I feared the people and obeyed their voice.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(New International Version) 1Samuel 15:24
24Then Saul said to Samuel, "I have sinned. I violated the LORD'S command and your instructions. I was afraid of the people and so I gave in to them.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(New King James Version) 1Samuel 15:24
24Then Saul said to Samuel, "I have sinned, for I have transgressed the commandment of the LORD and your words, because I feared the people and obeyed their voice.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(New Revised Standard Version) 1Samuel 15:24
24Saul said to Samuel, "I have sinned; for I have transgressed the commandment of the LORD and your words, because I feared the people and obeyed their voice.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(New American Standard Bible) 1Samuel 15:24
24Then Saul said to Samuel, "I have sinned; I have indeed transgressed the command of the LORD and your words, because I feared the people and listened to their voice.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(Amplified Bible) 1Samuel 15:24
24And Saul said to Samuel, I have sinned; for I have transgressed the commandment of the Lord and your words, because I feared the people and obeyed their voice.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 15:24
24And SaulH7586 saidH559 unto SamuelH8050, I have sinnedH2398: for I have transgressedH5674 the commandmentH6310 of the LORDH3068, and thy wordsH1697: because I fearedH3372 the peopleH5971, and obeyedH8085 their voiceH6963.
(쉬운 성경) 사무엘상 15:24
24그러자 사울이 사무엘에게 말했습니다. “내가 죄를 지었소. 내가 여호와의 명령에 순종하지 않았소. 내가 당신이 한 말을 따르지 않았소. 나는 백성이 두려워서 백성이 하자는 대로 하였소.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(현대인의 성경) 사무엘상 15:24
24`그렇소. 내가 범죄하였소. 내가 당신의 말씀과 여호와의 명령에 불복종하였소. 내가 백성들을 두려워하여 그들의 요구를 들어주었소.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 15:24
24사울이H7586 사무엘H8050 에게H413 이르되H559 내가 범죄하였나이다H2398 내가H0 여호와H3068 의 명령과H6310 당신의 말씀을H1697 어긴H5674 것은H3588 내가H0 백성을H5971 두려워하여H3372 그 말을H6963 청종하였음이니이다H8085
(한글 킹제임스) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 말하기를 "내가 죄를 지었나이다. 내가 주의 계명과 당신의 말씀을 어겼으니, 이는 내가 백성을 두려워하고 그들의 목소리에 복종하였음이니이다.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(바른성경) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 말하기를 "내가 여호와의 명령, 곧 당신의 말씀을 어겨 죄를 지었으니 내가 백성을 두려워하여 그들의 소리를 들었기 때문입니다.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(새번역) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 간청하였다. "내가 죄를 지었습니다. 주님의 명령과 예언자께서 하신 말씀을 어겼습니다. 내가 군인들을 두려워하여, 그들이 하자는 대로 하였습니다.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(우리말 성경) 사무엘상 15:24
24그러자 사울이 사무엘에게 말했습니다. “내가 죄를 지었습니다. 내가 여호와의 명령과 당신의 지시를 어겼습니다. 백성들이 두려워서 그들의 말대로 한 것입니다.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 15:24
24사울이H7586 사무엘H8050 에게H413 이르되H559 내가 범죄하였나이다H2398 내가H0 여호와H3068 의 명령과H6310 당신의 말씀을H1697 어긴H5674 것은H3588 내가H0 백성을H5971 두려워하여H3372 그들의 말을H6963 청종하였음이니이다H8085
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 빌었다. "내가 죄를 지었습니다. 군인들이 무서워서 야훼의 명령과 선생의 말씀을 무시하고 그들이 하자는 대로 하였습니다.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(한글 메시지) 사무엘상 15:24
24[24-25] 사울이 마침내 잘못을 시인하며 고백했다. “내가 죄를 지었습니다. 내가 하나님의 말씀과 당신의 지시를 무시했습니다. 백성을 기쁘게 하는 일에 더 마음을 두었습니다. 그들이 원하는 대로 했습니다. 부디 나의 죄를 용서해 주십시오! 내 손을 잡고 제단으로 인도하여서, 다시 하나님께 예배할 수 있게 해주십시오!”H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 15:24

Saúl implora perdón

24Entonces Saúl le confesó a Samuel: —Es cierto, he pecado. He desobedecido tus instrucciones y el mandato del SEÑOR, porque tuve miedo del pueblo y por eso hice lo que ellos me pidieron.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 15:24

Saúl implora perdón

24Entonces Saúl dijo a Samuel: Yo he pecado; pues he quebrantado el mandamiento de Jehová y tus palabras, porque temí al pueblo y consentí a la voz de ellos. Perdona, pues, ahora mi pecado,
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 15:24
24扫罗对撒母耳说:“我犯罪了!我违背了耶和华的命令和你的指示。我因惧怕百姓,就听从了他们。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 15:24

扫罗认罪

24扫罗对撒母耳说:「我有罪了,我因惧怕百姓,听从他们的话,就违背了耶和华的命令和你的言语。H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 15:24

掃羅認罪

24掃羅對撒母耳說:「我有罪了,我因懼怕百姓,聽從他們的話,就違背了耶和華的命令和你的言語。H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 15:24
24καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς Σαμουηλ ἡμάρτηκα ὅτι παρέβην τὸν λόγον κυρίου καὶ τὸ ῥῆμά σου ὅτι ἐφοβήθην τὸν λαὸν καὶ ἤκουσα τῆς φωνῆς αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 15:24
24וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֤וּל אֶל־שְׁמוּאֵל֙ חָטָ֔אתִי כִּֽי־עָבַ֥רְתִּי אֶת־פִּֽי־יְהוָ֖ה וְאֶת־דְּבָרֶ֑יךָ כִּ֤י יָרֵ֙אתִי֙ אֶת־הָעָ֔ם וָאֶשְׁמַ֖ע בְּקֹולָֽם׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 15:24
24サウルはサムエルに言った、「わたしは主の命令とあなたの言葉にそむいて罪を犯しました。民を恐れて、その声に聞き従ったからです。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  15:24
24فقال شاول لصموئيل اخطأت لاني تعدّيت قول الرب وكلامك لاني خفت من الشعب وسمعت لصوتهم.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 15:24
24'kkÅy us 'kew,y ls dgk] eSa us iki fd;k gS( eSa us rks viuh iztk ds yksxksa dk Hk; ekudj vkSj mudh ckr lqudj ;gksok dh vkKk vkSj rsjh ckrksa dk mYya?ku fd;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 15:24
24Então disse Saul a Samuel: Pequei, porquanto transgredi a ordem do Senhor e as tuas palavras; porque temi ao povo, e dei ouvidos a sua voz.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 15:24
24Dixitque Saul ad Samuelem: Peccavi, quia prævaricatus sum sermonem Domini et verba tua, timens populum, et obediens voci eorum.
(International Standard Version) 1Samuel 15:24
24"I've sinned," Saul replied to Samuel. "I've broken the Lord's command and your word, because I was afraid of the people and listened to them.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(New International Version (1984)) 1Samuel 15:24
24Then Saul said to Samuel, "I have sinned. I violated the LORD'S command and your instructions. I was afraid of the people and so I gave in to them.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(현대어성경) 사무엘상 15:24
24[용서받지 못한 사울] 사울이 자기의 죄를 시인하였다. `내가 죄를 지었습니다. 내가 여호와의 명령을 어기고 당신의 지시를 따르지 못하였습니다. 나는 우리 군인들이 두려워서 그들이 하자는 대로 하였습니다.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 빌었다. "내가 죄를 지었습니다. 군인들이 무서워서 야훼의 명령과 선생의 말씀을 무시하고 그들이 하자는 대로 하였습니다.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 이르되, 내가 죄를 지었나이다. 내가 백성을 두려워하고 그들의 음성에 순종한 까닭에 주의 명령과 당신의 말씀들을 어겼나이다.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(개역 국한문) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 이르되 내가 범죄(犯罪)하였나이다 내가 여호와의 명령(命令)과 당신(當身)의 말씀을 어긴 것은 내가 백성(百姓)을 두려워하여 그 말을 청종(聽從)하였음이니이다H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(가톨릭 성경) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 빌었다. "제가 죄를 지었습니다. 군사들이 두려워서 주님의 분부와 어르신의 말씀을 어기고 그들의 말을 들어 주었던 것입니다.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 이르되 내가 犯罪하였나이다 내가 여호와의 命令과 當身의 말씀을 어긴 것은 내가 百姓을 두려워하여 그들의 말을 聽從하였음이니이다H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 말하기를 "내가 여호와의 命令, 곧 當身의 말씀을 어겨 罪를 지었으니 내가 百姓을 두려워하여 그들의 소리를 들었기 때문입니다.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 이르되 내가 범죄(犯罪)하였나이다 내가 여호와의 명령(命令)과 당신(當身)의 말씀을 어긴 것은 내가 백성(百姓)을 두려워하여 그 말을 청종(聽從)하였음이니이다H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(Today's New International Version) 1Samuel 15:24
24Then Saul said to Samuel, "I have sinned. I violated the LORD's command and your instructions. I was afraid of the men and so I gave in to them.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(Good News Translation) 1Samuel 15:24
24"Yes, I have sinned," Saul replied. "I disobeyed the LORD's command and your instructions. I was afraid of my men and did what they wanted.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 15:24
24Saul answered Samuel, "I have sinned. I have transgressed the LORD's command and your words. Because I was afraid of the people, I obeyed them.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(개역 한글판) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 이르되 내가 범죄하였나이다 내가 여호와의 명령과 당신의 말씀을 어긴 것은 내가 백성을 두려워하여 그 말을 청종하였음이니이다H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(개역 개정판) 사무엘상 15:24
24사울이 사무엘에게 이르되 내가 범죄하였나이다 내가 여호와의 명령과 당신의 말씀을 어긴 것은 내가 백성을 두려워하여 그들의 말을 청종하였음이니이다H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963
(King James Version) 1Samuel 15:24
24And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice.H7586H559H8050H2398H5674H6310H3068H1697H3372H5971H8085H6963

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top