(New Living Translation) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah returned home to Ramah without Samuel. And the boy served the LORD by assisting Eli the priest.
(The Message) 1Samuel 2:11
11Elkanah went home to Ramah. The boy stayed and served GOD in the company of Eli the priest.
(English Standard Version) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went home to Ramah. And the boy ministered to the LORD in the presence of Eli the priest.
(New International Version) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.
(New King James Version) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went to his house at Ramah. But the child ministered to the LORD before Eli the priest.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 2:11
(New American Standard Bible) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went to his home at Ramah. But the boy ministered to the LORD before Eli the priest.
(Amplified Bible) 1Samuel 2:11
11Elkanah and his wife Hannah returned to Ramah to his house. But the child ministered to the Lord before Eli the priest.
(쉬운 성경) 사무엘상 2:11
(현대인의 성경) 사무엘상 2:11
11그 후에 엘가나는 라마의 자기 집으로 돌아가고 어린 사무엘은 실로에 머물러 제사장 엘리 밑에서 여호와를 섬겼다.
(개역 한글판) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 자기 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
(한글 킹제임스) 사무엘상 2:11
11그 후에 엘카나는 라마의 자기 집으로 돌아가고, 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 주를 섬기니라.
(바른성경) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 자기 집으로 가고 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 여호와를 섬겼다.
(새번역) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마에 있는 자기의 집으로 돌아갔으나, 사무엘은 제사장 엘리 곁에 있으면서 주님을 섬기는 사람이 되었다.
(우리말 성경) 사무엘상 2:11
11그 후 엘가나는 라마의 집으로 돌아왔지만 사무엘은 엘리 제사장 밑에서 여호와를 섬기게 됐습니다.
(개역개정판) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 자기 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 2:11
11한나는 사제 엘리 밑에서 야훼를 모시도록 아이를 거기에 남겨두고 라마로 돌아갔다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 2:11
11Después Elcana regresó a su casa en Ramá sin Samuel, y el niño servía al SEÑOR como ayudante del sacerdote Elí.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 2:11
11Y Elcana se volvió a su casa en Ramá; y el niño ministraba a Jehová delante del sacerdote Elí.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 2:11
11以利加拿返回了拉玛,小撒母耳却留在了示罗,在祭司以利的带领下事奉耶和华。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 2:11
11以利加拿往拉玛回家去了。那孩子在祭司以利面前事奉耶和华。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 2:11
11以利加拿往拉瑪回家去了。那孩子在祭司以利面前事奉耶和華。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 2:11
11καὶ κατέλιπον αὐτὸν ἐκεῖ ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀπῆλθον εἰς Αρμαθαιμ καὶ τὸ παιδάριον ἦν λειτουργῶν τῷ προσώπῳ κυρίου ἐνώπιον Ηλι τοῦ ἱερέως
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 2:11
11וַיֵּ֧לֶךְ אֶלְקָנָ֛ה הָרָמָ֖תָה עַל־בֵּיתֹ֑ו וְהַנַּ֗עַר הָיָ֤ה מְשָׁרֵת֙ אֶת־יְהוָ֔ה אֶת־פְּנֵ֖י עֵלִ֥י הַכֹּהֵֽן׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 2:11
11エルカナはラマにある家に帰ったが、幼な子は祭司エリの前にいて主に仕えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 2:11
11وذهب القانة الى الرامة الى بيته. وكان الصبي يخدم الرب امام عالي الكاهن.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 2:11
11rc ,Ydkuk jkek dks vius ?kj pyk x;kA vkSj og ckyd ,yh ;ktd ds lkEgus ;gksok dh lsok Vgy djus yxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 2:11
11Então Elcana se retirou a Ramá, à sua casa. O menino, porém, ficou servindo ao Senhor perante e sacerdote Eli.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 2:11
11Et abiit Elcana Ramatha, in domum suam: puer autem erat minister in conspectu Domini ante faciem Heli sacerdotis.~
(Good News Translation) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went back home to Ramah, but the boy Samuel stayed in Shiloh and served the LORD under the priest Eli.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 2:11
11Elkanah went home to Ramah, but the boy served the LORD in the presence of Eli the priest.
(International Standard Version) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went to his house at Ramah, while the boy was ministering to the Lord in the presence of Eli the priest.
(King James Version) 1Samuel 2:11
11And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister unto the LORD before Eli the priest.
(Today's New International Version) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 자기(自己) 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장(祭司長) 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 自己 집으로 가고 그 아이는 祭司長 엘리 앞에서 여호와를 섬겼다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 自己 집으로 돌아가고 그 아이는 祭司長 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 2:11
11엘카나는 라마에 있는 자기 집으로 돌아갔으나, 아이는 엘리 사제 앞에서 주님을 섬겼다.
(개역 국한문) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 자기(自己) 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장(祭司長) 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마에 있는 자기 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 주를 섬기니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 2:11
11한나는 사제 엘리 밑에서 야훼를 모시도록 아이를 거기에 남겨 두고 라마로 돌아 갔다.
(현대어성경) 사무엘상 2:11
11[성소에서 일어난 비행들] 한나의 찬양이 끝나자 엘가나는 가족들과 함께 고향 ㄱ) 라마로 돌아갔고, 어린 사무엘은 실로의 성소에 남아 엘리 밑에서 제사장의 일을 배우기 시작하였다. (ㄱ. 예루살렘 북쪽 약 8킬로미터 지점에 위치해 있다)
(New International Version (1984)) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.
11Then Elkanah returned home to Ramah without Samuel. And the boy served the LORD by assisting Eli the priest.
(The Message) 1Samuel 2:11
11Elkanah went home to Ramah. The boy stayed and served GOD in the company of Eli the priest.
(English Standard Version) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went home to Ramah. And the boy ministered to the LORD in the presence of Eli the priest.
(New International Version) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.
(New King James Version) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went to his house at Ramah. But the child ministered to the LORD before Eli the priest.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 2:11
Eli’s Wicked Sons
11Then Elkanah went home to Ramah, while the boy remained to minister to the LORD, in the presence of the priest Eli.(New American Standard Bible) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went to his home at Ramah. But the boy ministered to the LORD before Eli the priest.
(Amplified Bible) 1Samuel 2:11
11Elkanah and his wife Hannah returned to Ramah to his house. But the child ministered to the Lord before Eli the priest.
(쉬운 성경) 사무엘상 2:11
엘리의 나쁜 아들들
11엘가나는 라마에 있는 자기 집으로 돌아갔습니다. 그러나 어린 사무엘은 그 곳에 남아 제사장 엘리 밑에서 여호와를 섬겼습니다.(현대인의 성경) 사무엘상 2:11
11그 후에 엘가나는 라마의 자기 집으로 돌아가고 어린 사무엘은 실로에 머물러 제사장 엘리 밑에서 여호와를 섬겼다.
(개역 한글판) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 자기 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
(한글 킹제임스) 사무엘상 2:11
11그 후에 엘카나는 라마의 자기 집으로 돌아가고, 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 주를 섬기니라.
(바른성경) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 자기 집으로 가고 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 여호와를 섬겼다.
(새번역) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마에 있는 자기의 집으로 돌아갔으나, 사무엘은 제사장 엘리 곁에 있으면서 주님을 섬기는 사람이 되었다.
(우리말 성경) 사무엘상 2:11
11그 후 엘가나는 라마의 집으로 돌아왔지만 사무엘은 엘리 제사장 밑에서 여호와를 섬기게 됐습니다.
(개역개정판) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 자기 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 2:11
11한나는 사제 엘리 밑에서 야훼를 모시도록 아이를 거기에 남겨두고 라마로 돌아갔다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 2:11
11Después Elcana regresó a su casa en Ramá sin Samuel, y el niño servía al SEÑOR como ayudante del sacerdote Elí.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 2:11
11Y Elcana se volvió a su casa en Ramá; y el niño ministraba a Jehová delante del sacerdote Elí.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 2:11
11以利加拿返回了拉玛,小撒母耳却留在了示罗,在祭司以利的带领下事奉耶和华。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 2:11
11以利加拿往拉玛回家去了。那孩子在祭司以利面前事奉耶和华。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 2:11
11以利加拿往拉瑪回家去了。那孩子在祭司以利面前事奉耶和華。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 2:11
11καὶ κατέλιπον αὐτὸν ἐκεῖ ἐνώπιον κυρίου καὶ ἀπῆλθον εἰς Αρμαθαιμ καὶ τὸ παιδάριον ἦν λειτουργῶν τῷ προσώπῳ κυρίου ἐνώπιον Ηλι τοῦ ἱερέως
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 2:11
11וַיֵּ֧לֶךְ אֶלְקָנָ֛ה הָרָמָ֖תָה עַל־בֵּיתֹ֑ו וְהַנַּ֗עַר הָיָ֤ה מְשָׁרֵת֙ אֶת־יְהוָ֔ה אֶת־פְּנֵ֖י עֵלִ֥י הַכֹּהֵֽן׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 2:11
11エルカナはラマにある家に帰ったが、幼な子は祭司エリの前にいて主に仕えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 2:11
11وذهب القانة الى الرامة الى بيته. وكان الصبي يخدم الرب امام عالي الكاهن.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 2:11
11rc ,Ydkuk jkek dks vius ?kj pyk x;kA vkSj og ckyd ,yh ;ktd ds lkEgus ;gksok dh lsok Vgy djus yxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 2:11
11Então Elcana se retirou a Ramá, à sua casa. O menino, porém, ficou servindo ao Senhor perante e sacerdote Eli.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 2:11
11Et abiit Elcana Ramatha, in domum suam: puer autem erat minister in conspectu Domini ante faciem Heli sacerdotis.~
(Good News Translation) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went back home to Ramah, but the boy Samuel stayed in Shiloh and served the LORD under the priest Eli.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 2:11
11Elkanah went home to Ramah, but the boy served the LORD in the presence of Eli the priest.
(International Standard Version) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went to his house at Ramah, while the boy was ministering to the Lord in the presence of Eli the priest.
(King James Version) 1Samuel 2:11
11And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister unto the LORD before Eli the priest.
(Today's New International Version) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 자기(自己) 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장(祭司長) 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 自己 집으로 가고 그 아이는 祭司長 엘리 앞에서 여호와를 섬겼다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 自己 집으로 돌아가고 그 아이는 祭司長 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 2:11
11엘카나는 라마에 있는 자기 집으로 돌아갔으나, 아이는 엘리 사제 앞에서 주님을 섬겼다.
(개역 국한문) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마의 자기(自己) 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장(祭司長) 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 2:11
11엘가나는 라마에 있는 자기 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 주를 섬기니라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 2:11
11한나는 사제 엘리 밑에서 야훼를 모시도록 아이를 거기에 남겨 두고 라마로 돌아 갔다.
(현대어성경) 사무엘상 2:11
11[성소에서 일어난 비행들] 한나의 찬양이 끝나자 엘가나는 가족들과 함께 고향 ㄱ) 라마로 돌아갔고, 어린 사무엘은 실로의 성소에 남아 엘리 밑에서 제사장의 일을 배우기 시작하였다. (ㄱ. 예루살렘 북쪽 약 8킬로미터 지점에 위치해 있다)
(New International Version (1984)) 1Samuel 2:11
11Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.