James 5:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 5:4
New Living Translation
(New Living Translation) James 5:4
4For listen! Hear the cries of the field workers whom you have cheated of their pay. The wages you held back cry out against you. The cries of those who harvest your fields have reached the ears of the LORD of Heaven's Armies.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519




(The Message) James 5:4
4All the workers you've exploited and cheated cry out for judgment. The groans of the workers you used and abused are a roar in the ears of the Master Avenger.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(English Standard Version) James 5:4
4Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(New International Version) James 5:4
4Look! The wages you failed to pay the workmen who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(New King James Version) James 5:4
4Indeed the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, cry out; and the cries of the reapers have reached the ears of the Lord of Sabaoth.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(New Revised Standard Version) James 5:4
4Listen! The wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, cry out, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(New American Standard Bible) James 5:4
4Behold, the pay of the laborers who mowed your fields, [and] which has been withheld by you, cries out [against you]; and the outcry of those who did the harvesting has reached the ears of the Lord of Sabaoth.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(Amplified Bible) James 5:4
4[But] look! [Here are] the wages that you have withheld by fraud from the laborers who have reaped your fields, crying out [for vengeance]; and the cries of the harvesters have come to the ears of the Lord of hosts.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(King James Version (with Strongs Data)) James 5:4
4BeholdG2400, the hireG3408 of the labourersG2040 whoG3588 have reaped downG270 yourG5216 fieldsG5561, whichG3588 is ofG575 youG5216 kept back by fraudG650, criethG2896: andG2532 the criesG995 of them which have reapedG2325 are enteredG1525 intoG1519 the earsG3775 of the LordG2962 of sabaothG4519.
(쉬운 성경) 야고보서 5:4
4일꾼들이 들에서 일하나 그들에게 품삯을 주지 않으니, 추수한 곡식 앞에서 그들이 울부짖고 있습니다. 이제 만군의 주님께서 그들의 우는 소리를 들으셨습니다.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(현대인의 성경) 야고보서 5:4
4여러분이 일꾼들에게 주지 않은 품삯이 소리치고 있으며 추수한 일꾼들의 부르짖는 소리를 전능하신 주 하나님이 들으셨습니다.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 5:4
4보라G2400 너희G5216 밭에G5561 추수한G270 품군에게G2040 주지 아니한G650 삯이G3408 소리 지르며G2896 추수한G2325 자의G3588 우는 소리가G995 만군의G4519 주의G2962G3775G1519 들렸느니라G1525
(한글 킹제임스) 야고보서 5:4
4보라, 너희 밭에서 추수한 일꾼들에게 속임수로 주지 않은 품삯이 소리지르며, 추수꾼들의 울부짖음이 만군의 주의 귀에 들렸느니라.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(바른성경) 야고보서 5:4
4보아라, 너희 밭에서 추수한 일꾼들에게 지불하지 않은 품삯이 소리를 지르며, 추수하는 자들의 부르짖음이 만군의 주님의 귀에 들렸다.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(새번역) 야고보서 5:4
4보십시오, 여러분의 밭에서 곡식을 벤 일꾼들에게 주지 않고 가로챈 품삯이 소리를 지르고 있습니다. 그래서 그 일꾼들의 아우성소리가 전능하신 주님의 귀에 들어갔습니다.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(우리말 성경) 야고보서 5:4
4보십시오. 여러분이 밭을 가는 일꾼들에게 지불하지 않은 품삯이 소리 지르며 추수하는 사람들의 울부짖는 소리가 만군의 주의 귀에 들렸습니다.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 5:4
4보라G2400 너희G5216 밭에G5561 추수한G270 품군에게G2040 주지 아니한G650 삯이G3408 소리 지르며G2896 추수한G2325 자의G3588 우는 소리가G995 만군의G4519 주의G2962G3775G1519 들렸느니라G1525
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 5:4
4잘 들으시오. 당신들은 당신들의 밭에서 곡식을 거두어들인 일꾼들에게 품삯을 주지 않고 가로챘습니다. 그 품삯이 소리를 지르고 있습니다. 또 추수한 일꾼들의 아우성이 만군의 주님의 귀에 들렸습니다.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(한글 메시지) 야고보서 5:4
4[4-6] 그대들에게 착취당하고 갈취당한 일꾼들이 심판을 요구하며 부르짖고 있습니다. 그대들에게 이용당하고 혹사당한 일꾼들의 신음소리가, 원수를 갚아 주시는 주님의 귀에 쟁쟁히 울리고 있습니다. 그대들은 땅을 착취해 배를 불렸으면서도, 그 땅에 돌려줄 것은 유난히도 뚱뚱한 그대들의 시신밖에 없습니다. 사실 그대들이 한 일은, 묵묵히 당하기만 하는 더할 나위 없이 선한 사람들을 정죄하고 죽인 것이 전부입니다.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 5:4
4Así que ¡escuchen! Oigan las protestas de los obreros del campo a quienes estafaron con el salario. El dinero que no les pagaron clama en contra de ustedes. Los reclamos de quienes les cosechan sus campos han llegado a los oídos del SEÑOR de los Ejércitos Celestiales.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 5:4
4He aquí, clama el jornal de los obreros que han cosechado vuestras tierras, el cual por engaño no les ha sido pagado por vosotros; y los clamores de los que habían segado han entrado en los oídos del Señor de los ejércitos.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 5:4
4工人替你们收割庄稼,你们却克扣他们的工钱。那工钱发出不平的呼喊,工人的冤声已经传到万军之主的耳中了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 5:4
4工人给你们收割庄稼,你们亏欠他们的工钱,这工钱有声音呼叫,并且那收割之人的冤声已经入了万军之主的耳了。G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 5:4
4工人給你們收割莊稼,你們虧欠他們的工錢,這工錢有聲音呼叫,並且那收割之人的冤聲已經入了萬軍之主的耳了。G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 5:4
4ἰδοὺ ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν ὁ ἀπεστερημένος ἀφ᾽ ὑμῶν κράζει, καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων εἰς τὰ ὦτα κυρίου σαβαὼθ εἰσεληλύθασιν.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 5:4
4見よ、あなたがたが労働者たちに畑の刈入れをさせながら、支払わずにいる賃銀が、叫んでいる。そして、刈入れをした人たちの叫び声が、すでに万軍の主の耳に達している。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  5:4
4هوذا اجرة الفعلة الذين حصدوا حقولكم المبخوسة منكم تصرخ وصياح الحصادين قد دخل الى أذني رب الجنود.
(Hindi Bible) याकूब 5:4
4ns[kks] ftu etnwjksa us rqEgkjs [ksr dkVs] mu dh og etnwjh tks rqe us /kks[kk nsdj j[k yh gS fpYyk jgh gS] vkSj yousokyksa dh nksgkbZ] lsukvksa ds izHkq ds dkuksa rd igqap xbZ gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 5:4
4Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 5:4
4Ecce merces operariorum, qui messuerunt regiones vestras, quæ fraudata est a vobis, clamat: et clamor eorum in aures Domini sabbaoth introivit.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 5:4
4잘 들으시오. 당신들은 당신들의 밭에서 곡식을 거두어 들인 일꾼들에게 품삯을 주지 않고 가로챘습니다. ㄱ) 그 품삯이 소리를 지르고 있습니다. 또 추수한 일꾼들의 아우성이 만군의 주님의 귀에 들렸습니다. (ㄱ. 70인역 레 19:13,신 24:14-15,사5:9,말3:5)G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(New International Version (1984)) James 5:4
4Look! The wages you failed to pay the workmen who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(현대어성경) 야고보서 5:4
4여러분은 여러분의 농장에서 일한 노동자들의 노임을 착취하였습니다. 그들의 아우성 소리를 들으십시오. 그 아우성 소리가 ㄱ) 만군의 주님의 귀에까지 들렸습니다. (ㄱ. 70인역 사5:9)G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(킹제임스 흠정역) 야고보서 5:4
4보라, 너희 밭에서 곡식을 거둔 품꾼들의 품삯 곧 너희가 사기 쳐서 숨겨 둔 품삯이 소리를 지르며 곡식을 거둔 자들의 울부짖음이 만군의 주의 귀에 들어갔느니라.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(개역 국한문) 야고보서 5:4
4보라 너희 밭에 추수(秋收)한 품군에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 추수(秋收)한 자(者)의 우는 소리가 만군(萬軍)의 주(主)의 귀에 들렸느니라G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(Good News Translation) James 5:4
4You have not paid any wages to those who work in your fields. Listen to their complaints! The cries of those who gather in your crops have reached the ears of God, the Lord Almighty.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(가톨릭 성경) 야고보서 5:4
4보십시오, 그대들의 밭에서 곡식을 벤 일꾼들에게 주지 않고 가로챈 품삯이 소리를 지르고 있습니다. 곡식을 거두어들인 일꾼들의 아우성이 만군의 주님 귀에 들어갔습니다.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 5:4
4보라 너희 밭에서 秋收한 품꾼에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 그 秋收한 者의 우는 소리가 萬軍의 主의 귀에 들렸느니라G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 5:4
4보아라, 너희 밭에서 秋收한 일꾼들에게 支拂하지 않은 품삯이 소리를 지르며, 秋收하는 者들의 부르짖음이 萬軍의 主님의 귀에 들렸다.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 5:4
4보라 너희 밭에 추수(秋收)한 품군에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 추수(秋收)한 자(者)의 우는 소리가 만군(萬軍)의 주(主)의 귀에 들렸느니라G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(Today's New International Version) James 5:4
4Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(Holman Christian Standard Bible) James 5:4
4Look! The pay that you withheld from the workers who reaped your fields cries out, and the outcry of the harvesters has reached the ears of the Lord of Hosts.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(International Standard Version) James 5:4
4Look! The wages that you kept back from the workers who harvested your fields are shouting out against you, and the cries of the reapers have reached the ears of the Lord of the Heavenly Armies.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(King James Version) James 5:4
4Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(개역 한글판) 야고보서 5:4
4보라 너희 밭에 추수한 품꾼에게 주지 아니한 삯이 소리지르며 추수한 자의 우는 소리가 만군의 주의 귀에 들렸느니라G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519
(개역 개정판) 야고보서 5:4
4보라 너희 밭에서 추수한 품꾼에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 그 추수한 자의 우는 소리가 만군의 주의 귀에 들렸느니라G2400G3408G2040G3588G270G5216G5561G3588G575G5216G650G2896G2532G995G2325G1525G1519G3775G2962G4519

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top