Titus 3:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Titus 3:11
New Living Translation
(New Living Translation) Titus 3:11
11For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them.




(The Message) Titus 3:11
11It's obvious that such a person is out of line, rebellious against God. By persisting in divisiveness he cuts himself off.
(English Standard Version) Titus 3:11
11knowing that such a person is warped and sinful; he is self-condemned.
(New International Version) Titus 3:11
11You may be sure that such a man is warped and sinful; he is self-condemned.
(New King James Version) Titus 3:11
11knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned.
(New Revised Standard Version) Titus 3:11
11since you know that such a person is perverted and sinful, being self-condemned.
(New American Standard Bible) Titus 3:11
11knowing that such a man is perverted and is sinning, being self-condemned.
(Amplified Bible) Titus 3:11
11Well aware that such a person has utterly changed (is perverted and corrupted); he goes on sinning [though he] is convicted of guilt {and} self-condemned.
(쉬운 성경) 디도서 3:11
11그런 이는 자기가 잘못하는 줄 알면서도 계속 죄를 짓는 악한 사람입니다.
(현대인의 성경) 디도서 3:11
11그대도 알겠지만 이런 사람은 이미 타락하여 스스로 악한 줄 알면서도 계속 죄를 짓고 있습니다.
(개역 한글판) 디도서 3:11
11이러한 사람은 네가 아는 바와 같이 부패하여서 스스로 정죄한 자로서 죄를 짓느니라
(한글 킹제임스) 디도서 3:11
11네가 알거니와 그러한 자는 타락하고 죄를 지어 스스로 정죄받는 자이니라.
(바른성경) 디도서 3:11
11네가 아는 대로, 이런 이는 타락하여 죄를 지으며 스스로 정죄를 받는다.
(새번역) 디도서 3:11
11그대가 아는 대로, 이런 사람은 옆길로 빠져버렸으며, 죄를 지으면서 스스로 단죄를 하고 있습니다.
(우리말 성경) 디도서 3:11
11그런 사람은 그대도 알다시피 타락하고 죄를 지어 스스로 양심의 가책을 받는다.
(개역개정판) 디도서 3:11
11이러한 사람은 네가 아는 바와 같이 부패하여 스스로 정죄한 자로서 죄를 짓느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 디도서 3:11
11그대도 알다시피 이런 사람은 옳은 길을 이미 벗어나서 죄를 짓고 있으며 스스로를 단죄하고 있는 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Tito 3:11
11Pues personas como ésas se han apartado de la verdad y sus propios pecados las condenan.
(Reina-Valera (Spanish)) Tito 3:11
11sabiendo que el tal se ha pervertido, y peca y está condenado por su propio juicio.
(Chinese Contemporary Bible) 提多书 3:11
11因为你知道这种人已经背道犯罪,自定己罪。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 提多书 3:11
11因为知道这等人已经背道,犯了罪,自己明知不是,还是去做。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 提多书 3:11
11因為知道這等人已經背道,犯了罪,自己明知不是,還是去做。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:11
11εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁ τοιοῦτος καὶ ἁμαρτάνει, ὢν αὐτοκατάκριτος.
(Japanese Living Bible) テトスへの手紙 3:11
11たしかに、こういう人たちは、邪道に陥り、自ら悪と知りつつも、罪を犯しているからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تيطس  3:11
11عالما ان مثل هذا قد انحرف وهو يخطئ محكوما عليه من نفسه
(Hindi Bible) तीतुस 3:11
11;g tkudj fd ,slk euq"; HkVd x;k gS] vkSj vius vki dks nks"kh Bgjkdj iki djrk jgrk gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tito 3:11
11sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
(Vulgate (Latin)) Ad Titum 3:11
11sciens quia subversus est, qui ejusmodi est, et delinquit, cum sit proprio judicio condemnatus.~
(Good News Translation) Titus 3:11
11You know that such people are corrupt, and their sins prove that they are wrong.
(Holman Christian Standard Bible) Titus 3:11
11knowing that such a person is perverted and sins, being self-condemned.
(International Standard Version) Titus 3:11
11For you know that a person like this is corrupt and keeps on sinning, being self-condemned.10
(King James Version) Titus 3:11
11Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
(Today's New International Version) Titus 3:11
11You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned.
(개역 한글판 (국한문)) 디도서 3:11
11이러한 사람은 네가 아는 바와 같이 부패(腐敗)하여서 스스로 정죄(定罪)한 자(者)로서 죄(罪)를 짓느니라
(바른 성경 (국한문)) 디도서 3:11
11네가 아는 대로, 이런 이는 墮落하여 罪를 지으며 스스로 정罪를 받는다.
(개역 개정판 (국한문)) 디도서 3:11
11이러한 사람은 네가 아는 바와 같이 腐敗하여 스스로 定罪한 者로서 罪를 짓느니라
(가톨릭 성경) 디도서 3:11
11그대도 알다시피 그러한 자는 탈선하여 죄를 지으면서 자신을 단죄하고 있는 것입니다.
(개역 국한문) 디도서 3:11
11이러한 사람은 네가 아는 바와 같이 부패(腐敗)하여서 스스로 정죄(定罪)한 자(者)로서 죄(罪)를 짓느니라
(킹제임스 흠정역) 디도서 3:11
11네가 알거니와 이러한 자는 타락하여 자신에게 정죄를 받아 죄를 짓느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 디도서 3:11
11그대도 알다시피 이런 사람은 옳은 길을 이미 벗어나서 죄를 짓고 있으며 스스로를 단죄하고 있는 것입니다.
(현대어성경) 디도서 3:11
11그런 자는 올바른 가치 판단을 잃고서 뻔히 죄인 줄 알면서도 죄를 저지르는 것입니다.
(New International Version (1984)) Titus 3:11
11You may be sure that such a man is warped and sinful; he is self-condemned.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top