Titus 3:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Titus 3:3
New Living Translation
(New Living Translation) Titus 3:3 Once we, too, were foolish and disobedient. We were misled and became slaves to many lusts and pleasures. Our lives were full of evil and envy, and we hated each other.
Titus 3:3 (NLT)




(The Message) Titus 3:3 It wasn't so long ago that we ourselves were stupid and stubborn, dupes of sin, ordered every which way by our glands, going around with a chip on our shoulder, hated and hating back.
Titus 3:3 (MSG)
(English Standard Version) Titus 3:3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by others and hating one another.
Titus 3:3 (ESV)
(New International Version) Titus 3:3 At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
Titus 3:3 (NIV)
(New King James Version) Titus 3:3 For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.
Titus 3:3 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Titus 3:3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, despicable, hating one another.
Titus 3:3 (NRSV)
(New American Standard Bible) Titus 3:3 For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.
Titus 3:3 (NASB)
(Amplified Bible) Titus 3:3 For we also were once thoughtless {and} senseless, obstinate {and} disobedient, deluded {and} misled; [we too were once] slaves to all sorts of cravings {and} pleasures, wasting our days in malice and jealousy {and} envy, hateful (hated, detestable) and hating one another.
Titus 3:3 (AMP)
(쉬운 성경) 디도서 3:3 이전에는 우리 역시 어리석은 사람이었습니다. 순종하지 않고 잘못된 행동을 하며 육체의 즐거움을 따라 세상 일의 노예가 되었고, 악한 일을 하며 남을 미워하고 질투하며 살았던 사람들이었습니다.
디도서 3:3 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 디도서 3:3 우리도 전에는 어리석었고 불순종하였고 속았으며 온갖 정욕과 쾌락의 종이 되었고 악한 생각과 시기하는 마음으로 서로 미워하며 살았습니다.
디도서 3:3 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 디도서 3:3 우리도 전에는 어리석은 자요 순종치 아니한 자요 속은 자요 각색 정욕과 행락에 종 노릇 한 자요 악독과 투기로 지낸 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자이었으나
디도서 3:3 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 디도서 3:3 우리도 한때는 어리석고 복종치 아니하며, 미혹당하고, 여러 가지 욕심과 쾌락에 종 노릇하며, 악과 시기 속에서 살고, 가증스러우며, 서로 증오하는 자였으나
디도서 3:3 (한글 킹제임스)
(바른성경) 디도서 3:3 우리도 전에는 어리석었고, 순종하지 않았으며, 속았고, 여러 가지 정욕과 쾌락에 종노릇 하였으며, 악의와 시기 가운데 살았고, 싫어하고, 서로 미워하였다.
디도서 3:3 (바른성경)
(새번역) 디도서 3:3 우리도 전에는 어리석고, 순종하지 아니하고, 미혹을 당하고, 온갖 정욕과 향락에 종노릇 하고, 악의와 시기심을 가지고 살고, 남에게 미움을 받고, 서로 미워하면서 살았습니다.
디도서 3:3 (새번역)
(우리말 성경) 디도서 3:3 우리도 전에는 어리석었고 순종하지 않았으며 속임을 당했으며 온갖 정욕과 쾌락에 종노릇했으며 악독과 질투 속에 살았으며 가증스러웠으며 서로 미워했다.
디도서 3:3 (우리말 성경)
(개역개정판) 디도서 3:3 우리도 전에는 어리석은 자요 순종하지 아니한 자요 속은 자요 여러 가지 정욕과 행락에 종 노릇 한 자요 악독과 투기를 일삼은 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자였으나
디도서 3:3 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 디도서 3:3 우리도 전에는 미련했고 순종할 줄 몰랐고 자주 잘못된 길로 빠졌고 온갖 욕정과 쾌락의 종이 되었고 악과 시기로 세월을 보냈고 남에게 증오를 받았고 서로 미워하면서 살았습니다.
디도서 3:3 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:3 ἦμεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς ἀνόητοι, ἀπειθεῖς, πλανώμενοι, δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις, ἐν κακίᾳ καὶ φθόνῳ διάγοντες, στυγητοί, μισοῦντες ἀλλήλους.
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:3 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Tito 3:3 Porque nosotros también éramos en otro tiempo insensatos, rebeldes, extraviados, esclavos de concupiscencias y deleites diversos, viviendo en malicia y envidia, aborrecibles, y aborreciéndonos unos a otros.
Tito 3:3 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 提多书 3:3 从前我们也愚蠢、悖逆、易受迷惑,受各种私欲和享乐的驱使,心里充满了嫉妒和恶念,令人憎恶,也彼此憎恨。
提多书 3:3 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 提多书 3:3 我們從前也是無知、悖逆、受迷惑、服事各樣私慾和宴樂,常存惡毒(或作陰毒)嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。
提多书 3:3 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 提多书 3:3 我们从前也是无知、悖逆、受迷惑、服事各样私慾和宴乐,常存恶毒(或作阴毒)嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。
提多书 3:3 (CUVS)
(Japanese Living Bible) テトスへの手紙 3:3 わたしたちも以前には、無分別で、不従順な、迷っていた者であって、さまざまの情欲と快楽との奴隷になり、悪意とねたみとで日を過ごし、人に憎まれ、互に憎み合っていた。
テトスへの手紙 3:3 (JLB)
(Hindi Bible) तीतुस 3:3 D;ksafd ge Hkh ifgys] fucqZf)] vkSj vkKk u ekuusokys] vkSj Hkze esa iM+s gq,] vkSj jax jax ds vfHkyk"kkvksa vkSj lq[kfoykl ds nklRo esa Fks] vkSj cSjHkko] vkSj Mkg djus esa thou fuokZg djrs Fks] vkSj ?k`f.kr Fks] vkSj ,d nwljs ls cSj j[krs FksA
तीतुस 3:3 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تيطس  3:3 لاننا كنا نحن ايضا قبلا اغبياء غير طائعين ضالين مستعبدين لشهوات ولذّات مختلفة عائشين في الخبث والحسد ممقوتين مبغضين بعضنا بعضا.
تيطس  3:3 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Titum 3:3 Eramus enim aliquando et nos insipientes, increduli, errantes, servientes desideriis, et voluptatibus variis, in malitia et invidia agentes, odibiles, odientes invicem.
Ad Titum 3:3 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tito 3:3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
Tito 3:3 (JFA)
(Good News Translation) Titus 3:3 For we ourselves were once foolish, disobedient, and wrong. We were slaves to passions and pleasures of all kinds. We spent our lives in malice and envy; others hated us and we hated them.
Titus 3:3 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Titus 3:3 For we too were once foolish, disobedient, deceived, captives of various passions and pleasures, living in malice and envy, hateful, detesting one another.
Titus 3:3 (HCSB)
(International Standard Version) Titus 3:3 After all, we ourselves were once foolish, disobedient, and misled. We were slaves to many kinds of lusts and pleasures, spending our days in malice and jealousy. We were despised, and we hated one another.
Titus 3:3 (ISV)
(King James Version) Titus 3:3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
Titus 3:3 (KJV)
(Today's New International Version) Titus 3:3 At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
Titus 3:3 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 디도서 3:3 우리도 전(前)에는 어리석은 자(者)요 순종(順從)치 아니한 자(者)요 속은 자(者)요 각색(各色) 정욕(情欲)과 행락(行樂)에 종노릇한 자(者)요 악독(惡毒)과 투기로 지낸 자(者)요 가증(可憎)스러운 자(者)요 피차(彼此) 미워한 자(者)이었으나
디도서 3:3 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 디도서 3:3 우리도 前에는 어리석었고, 順從하지 않았으며, 속았고, 여러 가지 정욕과 쾌락에 종노릇 하였으며, 惡意와 시기 가운데 살았고, 싫어하고, 서로 미워하였다.
디도서 3:3 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 디도서 3:3 우리도 前에는 어리석은 者요 順從하지 아니한 者요 속은 者요 여러 가지 情慾과 行樂에 종 노릇 한 者요 惡毒과 妬忌를 일삼은 者요 可憎스러운 者요 彼此 미워한 者였으나
디도서 3:3 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 디도서 3:3 사실 우리도 한때 어리석고 순종할 줄 몰랐고 그릇된 길에 빠졌으며, 갖가지 욕망과 쾌락의 노예가 되었고, 악과 질투 속에 살았으며, 고약하게 굴고 서로 미워하였습니다.
디도서 3:3 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 디도서 3:3 우리도 전(前)에는 어리석은 자(者)요 순종(順從)치 아니한 자(者)요 속은 자(者)요 각색(各色) 정욕(情欲)과 행락(行樂)에 종노릇한 자(者)요 악독(惡毒)과 투기로 지낸 자(者)요 가증(可憎)스러운 자(者)요 피차(彼此) 미워한 자(者)이었으나
디도서 3:3 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 디도서 3:3 우리도 한 때는 어리석고 불순종하며 속임을 당하고 여러 가지 정욕과 쾌락의 종이 되어 섬기며 악의와 시기 가운데 살고 증오하며 서로 미워하였으나
디도서 3:3 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 디도서 3:3 우리도 전에는 미련했고 순종할 줄 몰랐고 자주 잘못된 길로 빠졌고 온갖 욕정과 쾌락의 종이 되었고 악과 시기로 세월을 보냈고 남에게 증오를 받았고 서로 미워하면서 살았습니다.
디도서 3:3 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 디도서 3:3 우리도 전에는 미련하게 굴고 순종할 줄 몰랐으며, 다른 사람들이 하는 대로 잘못된 길에 빠져 들어 온갖 추악한 쾌락과 나쁜 욕망의 노예가 되어 있었습니다. 원한과 시기로 가득 찬 삶을 살아왔습니다. 우리가 다른 사람을 미워하고 또 다른 사람이 우리를 미워하는 악순환 속에서 살아온 것입니다.
디도서 3:3 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Titus 3:3 At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
Titus 3:3 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top