Zechariah 12:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Zechariah 12:1
New Living Translation
(New Living Translation) Zechariah 12:1 This[1] message concerning the fate of Israel came from the Lord: “This message is from the Lord, who stretched out the heavens, laid the foundations of the earth, and formed the human spirit.
Zechariah 12:1 (NLT)




(The Message) Zechariah 12:1 War Bulletin: GOD's Message concerning Israel, GOD's Decree—the very GOD who threw the skies into space, set earth on a firm foundation, and breathed his own life into men and women:
Zechariah 12:1 (MSG)
(English Standard Version) Zechariah 12:1 The burden of the word of the LORD concerning Israel: Thus declares the LORD, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:
Zechariah 12:1 (ESV)
(New International Version) Zechariah 12:1 This is the word of the LORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the spirit of man within him, declares:
Zechariah 12:1 (NIV)
(New King James Version) Zechariah 12:1 The burden of the word of the LORD against Israel. Thus says the LORD, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him:
Zechariah 12:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Zechariah 12:1
Zechariah 12:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Zechariah 12:1 The burden of the word of the LORD concerning Israel. [Thus] declares the LORD who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him,
Zechariah 12:1 (NASB)
(Amplified Bible) Zechariah 12:1 THE BURDEN {or} oracle (the thing to be lifted up) of the word of the Lord concerning Israel: Thus says the Lord, Who stretches out the heavens and lays the foundation of the earth and forms the spirit of man within him:
Zechariah 12:1 (AMP)
(쉬운 성경) 스가랴 12:1 이것은 여호와께서 이스라엘에게 하신 경고의 말씀이다. 하늘을 펼쳐 놓으셨고 땅의 기초를 놓으신 분, 그 안에 사람의 영을 만드신 여호와께서 이렇게 말씀하셨다.
스가랴 12:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 스가랴 12:1 이것은 이스라엘에 관한 여호와의 말씀이다. 하늘을 펴시고 땅의 기초를 놓으시며 사람 안에 영을 만드신 여호와께서 이렇게 말씀하셨다.
스가랴 12:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 스가랴 12:1 이스라엘에 관한 여호와의 말씀의 경고라 여호와 곧 하늘을 펴시며 땅의 터를 세우시며 사람 안에 심령을 지으신 자가 가라사대
스가랴 12:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 스가랴 12:1 이스라엘을 위한 주의 말씀의 경고라. 하늘들을 펼치고 땅의 기초를 놓으며 사람 안에 사람의 영을 형성하는 주가 말하노라.
스가랴 12:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 스가랴 12:1 이스라엘에 관한 여호와의 경고의 말씀이다. 하늘을 펴시고 땅의 기초를 세우시며 사람 안에 영을 만드신 여호와의 말씀이다.
스가랴 12:1 (바른성경)
(새번역) 스가랴 12:1 주님의 말씀이다. 이것은 이스라엘을 두고 하신 주님의 경고의 말씀이다. 하늘을 펴신 분, 땅의 기초를 놓으신 분, 사람 안에 영을 만들어 주신 분께서 말씀하신다.
스가랴 12:1 (새번역)
(우리말 성경) 스가랴 12:1 여호와께서 이스라엘에게 하신 경고의 말씀이다. 하늘을 펴고 땅의 기초를 놓으며 사람 안에 영을 지으신 여호와의 말씀이다.
스가랴 12:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 스가랴 12:1 이스라엘에 관한 여호와의 경고의 말씀이라 여호와 곧 하늘을 펴시며 땅의 터를 세우시며 사람 안에 심령을 지으신 이가 이르시되
스가랴 12:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 스가랴 12:1 이스라엘을 두고 하신 야훼의 말씀. 하늘을 펼치시고 땅의 기초를 놓으시고 영을 만들어 사람에게 불어넣으신 야훼의 말씀이시다.
스가랴 12:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ζαχαρίας 12:1 מַשָּׂ֥א דְבַר־יְהוָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל נְאֻם־יְהוָ֗ה נֹטֶ֤ה שָׁמַ֙יִם֙ וְיֹסֵ֣ד אָ֔רֶץ וְיֹצֵ֥ר רֽוּחַ־אָדָ֖ם בְּקִרְבֹּֽו׃
Ζαχαρίας 12:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Zacarías 12:1 Profecía de la palabra de Jehová acerca de Israel. Jehová, que extiende los cielos y funda la tierra, y forma el espíritu del hombre dentro de él, ha dicho:
Zacarías 12:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 撒加利亚书 12:1 以下是耶和华关于以色列的启示。
撒加利亚书 12:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒加利亚书 12:1 耶和華論以色列的默示。鋪張諸天、建立地基、造人裡面之靈的耶和華說:
撒加利亚书 12:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒加利亚书 12:1 耶和华论以色列的默示。铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说:
撒加利亚书 12:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ゼカリヤ記 12:1 託宣 イスラエルについての主の言葉。すなわち天をのべ、地の基をすえ、人の霊をその中に造られた主は、こう仰せられる、
ゼカリヤ記 12:1 (JLB)
(Hindi Bible) जकर्याह 12:1 bòk,y ds fo"k; esa ;gksok dk dgk gqvk Hkkjh opu% ;gksok dks vkdk'k dk rkuusokyk] i`Foh dh uso Mkyusokyk vkSj euq"; dh vkRek dk jpusokyk gS] mldh ;g ok.kh gS]
जकर्याह 12:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) زكريا  12:1 وحي كلام الرب على اسرائيل. يقول الرب باسط السموات ومؤسس الارض وجابل روح الانسان في داخله
زكريا  12:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Zachariæ 12:1 Onus verbi Domini super Israël. [Dicit Dominus extendens cælum, et fundans terram,
et fingens spiritum hominis in eo:

Zachariæ 12:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ζαχαρίας 12:1 λῆμμα λόγου κυρίου ἐπὶ τὸν Ισραηλ λέγει κύριος ἐκτείνων οὐρανὸν καὶ θεμελιῶν γῆν καὶ πλάσσων πνεῦμα ἀνθρώπου ἐν αὐτῷ
Ζαχαρίας 12:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Zacarias 12:1 A palavra do Senhor acerca de Israel: Fala o Senhor, o que estendeu o céu, e que lançou os alicerces da terra e que formou o espírito do homem dentro dele.
Zacarias 12:1 (JFA)
(Holman Christian Standard Bible) Zechariah 12:1 An Oracle The word of the LORD concerning Israel. A declaration of the LORD, who stretched out the heavens, laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him.
Zechariah 12:1 (HCSB)
(International Standard Version) Zechariah 12:1 A declaration: the word of the Lord to Israel. The Lord, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who frames the spirit of man within himself, declares,
Zechariah 12:1 (ISV)
(King James Version) Zechariah 12:1 The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
Zechariah 12:1 (KJV)
(Today's New International Version) Zechariah 12:1 A prophecy: The word of the LORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the spirit in human beings, declares:
Zechariah 12:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 스가랴 12:1 이스라엘에 관(關)한 여호와의 말씀의 경고(警告)라 여호와 곧 하늘을 펴시며 땅의 터를 세우시며 사람 안에 심령(心靈)을 지으신 자(者)가 가라사대
스가랴 12:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 스가랴 12:1 이스라엘에 關한 여호와의 警告의 말씀이다. 하늘을 펴시고 땅의 基礎를 세우시며 사람 안에 靈을 만드신 여호와의 말씀이다.
스가랴 12:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 스가랴 12:1 이스라엘에 關한 여호와의 警告의 말씀이라 여호와 곧 하늘을 펴시며 땅의 터를 세우시며 사람 안에 心靈을 지으신 이가 이르시되
스가랴 12:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 스가랴 12:1 신탁. 이스라엘에 관한 주님의 말씀. 하늘을 펼치시고 땅의 기초를 놓으셨으며 사람 안에 얼을 빚어 넣으신 주님의 말씀이다.
스가랴 12:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 스가랴 12:1 이스라엘에 관(關)한 여호와의 말씀의 경고(警告)라 여호와 곧 하늘을 펴시며 땅의 터를 세우시며 사람 안에 심령(心靈)을 지으신 자(者)가 가라사대
스가랴 12:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 스가랴 12:1 이스라엘을 위한 주의 말씀의 엄중한 부담이라. 주 곧 하늘들을 펼치고 땅의 기초를 놓으며 사람 속에 사람의 영을 짓는 이가 말하노라.
스가랴 12:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 스가랴 12:1 이스라엘을 두고 하신 야훼의 말씀. 하늘을 펼치시고 땅의 기초를 놓으시고 영을 만들어 사람에게 불어 넣으신 야훼의 말씀이시다.
스가랴 12:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 스가랴 12:1 이 예언의 말씀은 주께서 이스라엘의 운명에 대하여 선포하신 것이다.
스가랴 12:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Zechariah 12:1 This is the word of the LORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the spirit of man within him, declares:
Zechariah 12:1 (NIV84)


[1] Zechariah 12:1Hebrew An Oracle: This.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top