Zephaniah 1:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Zephaniah 1:3
New Living Translation
(New Living Translation) Zephaniah 1:3 “I will sweep away people and animals alike. I will sweep away the birds of the sky and the fish in the sea. I will reduce the wicked to heaps of rubble[1], and I will wipe humanity from the face of the earth,” says the Lord.
Zephaniah 1:3 (NLT)




(The Message) Zephaniah 1:3 "Men and women and animals, including birds and fish— Anything and everything that causes sin—will go, but especially people.
Zephaniah 1:3 (MSG)
(English Standard Version) Zephaniah 1:3 "I will sweep away man and beast; I will sweep away the birds of the heavens and the fish of the sea, and the rubble with the wicked. I will cut off mankind from the face of the earth," declares the LORD.
Zephaniah 1:3 (ESV)
(New International Version) Zephaniah 1:3 "I will sweep away both men and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. The wicked will have only heaps of rubble when I cut off man from the face of the earth," declares the LORD.
Zephaniah 1:3 (NIV)
(New King James Version) Zephaniah 1:3 "I will consume man and beast; I will consume the birds of the heavens, The fish of the sea, And the stumbling blocks along with the wicked. I will cut off man from the face of the land," Says the LORD.
Zephaniah 1:3 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Zephaniah 1:3 I will sweep away humans and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. I will make the wicked stumble. I will cut off humanity from the face of the earth, says the LORD.
Zephaniah 1:3 (NRSV)
(New American Standard Bible) Zephaniah 1:3 "I will remove man and beast; I will remove the birds of the sky And the fish of the sea, And the ruins along with the wicked; And I will cut off man from the face of the earth," declares the LORD.
Zephaniah 1:3 (NASB)
(Amplified Bible) Zephaniah 1:3 I will consume {and} sweep away man and beast; I will consume {and} sweep away the birds of the air and the fish of the sea. I will overthrow the stumbling blocks (the idols) with the wicked [worshipers], and I will cut off mankind from the face of the earth, says the Lord.
Zephaniah 1:3 (AMP)
(쉬운 성경) 스바냐 1:3 사람과 짐승도 없애 버리고 공중의 새들도 없애 버리고 바다의 물고기도 없애 버리겠다. 악한 사람을 멸망시키고 모든 사람을 이 땅 위에서 쓸어 버리겠다. 나 여호와의 말이다.”
스바냐 1:3 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 스바냐 1:3 사람과 짐승을 다 소멸할 것이다. 공중의 새와 바다의 고기와 악인들을 소멸하고 지상에서 사람을 없애 버리겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.
스바냐 1:3 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 스바냐 1:3 내가 사람과 짐승을 진멸하고 공중의 새와 바다의 고기와 거치게 하는 것과 악인들을 아울러 진멸할 것이라 내가 사람을 지면에서 멸절하리라 나 여호와의 말이니라
스바냐 1:3 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 스바냐 1:3 내가 사람과 짐승을 진멸하리니, 공중의 새들과 바다의 고기들과, 거치는 것들을 악인들과 더불어 진멸할 것이요, 내가 지면으로부터 사람을 끊어 버리리라. 주가 말하노라.
스바냐 1:3 (한글 킹제임스)
(바른성경) 스바냐 1:3 내가 사람과 짐승을 쓸어 버리고, 하늘의 새와 바다의 고기들과, 그 방해물들을 악인들과 함께 쓸어 버리고 지면에서 사람을 끊어 버릴 것이다. 여호와의 말이다.
스바냐 1:3 (바른성경)
(새번역) 스바냐 1:3 사람도 짐승도 쓸어 없애고, 공중의 새도 바다의 고기도 쓸어 없애겠다. 남을 넘어뜨리는 자들과 악한 자들을 거꾸러뜨리며, 땅에서 사람의 씨를 말리겠다. 나 주의 말이다.
스바냐 1:3 (새번역)
(우리말 성경) 스바냐 1:3 “내가 사람과 동물을 다 쓸어 버리겠다. 내가 공중의 새들과 바다의 물고기들을 쓸어 버리겠다. 남을 넘어뜨리는 사람들과 악한 사람들도 함께 쓸어 버리겠다. 내가 땅 위에서 사람을 멸하겠다.” 여호와께서 말씀하셨다.
스바냐 1:3 (우리말 성경)
(개역개정판) 스바냐 1:3 내가 사람과 짐승을 진멸하고 공중의 새와 바다의 고기와 거치게 하는 것과 악인들을 아울러 진멸할 것이라 내가 사람을 땅 위에서 멸절하리라 나 여호와의 말이니라
스바냐 1:3 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 스바냐 1:3 "사람도 짐승도 쓸어버리고 공중의 새도 바다의 고기도 쓸어버리리라. 악당들을 거꾸러뜨리며 땅에서 사람의 씨를 말리리라." 야훼의 말씀이시다.
스바냐 1:3 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Σοφονίας 1:3 אָסֵ֨ף אָדָ֜ם וּבְהֵמָ֗ה אָסֵ֤ף עֹוף־הַשָּׁמַ֙יִם֙ וּדְגֵ֣י הַיָּ֔ם וְהַמַּכְשֵׁלֹ֖ות אֶת־הָרְשָׁעִ֑ים וְהִכְרַתִּ֣י אֶת־הָאָדָ֗ם מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃
Σοφονίας 1:3 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Sofonías 1:3 Destruiré los hombres y las bestias; destruiré las aves del cielo y los peces del mar, y cortaré a los impíos; y raeré a los hombres de sobre la faz de la tierra, dice Jehová.
Sofonías 1:3 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 西番雅书 1:3 天上的鸟和海里的鱼。
西番雅书 1:3 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 西番雅书 1:3 我必除滅人和牲畜,與空中的鳥、海裡的魚,以及絆腳石和惡人;我必將人從地上剪除。這是耶和華說的。
西番雅书 1:3 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 西番雅书 1:3 我必除灭人和牲畜,与空中的鸟、海里的鱼,以及绊脚石和恶人;我必将人从地上剪除。这是耶和华说的。
西番雅书 1:3 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ゼファニヤ記 1:3 主は言われる、「わたしは人も獣も一掃し、空の鳥、海の魚をも一掃する。わたしは悪人を倒す。わたしは地のおもてから人を絶ち滅ぼす」。
ゼファニヤ記 1:3 (JLB)
(Hindi Bible) सपन्याह 1:3 eSa euq"; vkSj i'kq nksuksa dk vUr dj nwaxk( eSa vkdk'k ds if{k;ksa vkSj leqnz dh eNfy;ksa dk] vkSj nq"Vksa lesr mudh j[kh gqbZ Bksdjksa ds dkj.k dk Hkh vUr dj nwaxk( eSa euq"; tkfr dks Hkh /kjrh ij ls uk'k dj Mkywaxk] ;gksok dh ;gh ok.kh gSA
सपन्याह 1:3 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) صفنيا  1:3 انزع الانسان والحيوان. انزع طيور السماء وسمك البحر والمعاثر مع الاشرار واقطع الانسان عن وجه الارض يقول الرب.
صفنيا  1:3 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Sophonias 1:3 congregans hominem et pecus,
congregans volatilia cæli et pisces maris:
et ruinæ impiorum erunt,
et disperdam homines a facie terræ, dicit Dominus.

Sophonias 1:3 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Σοφονίας 1:3 ἐκλιπέτω ἄνθρωπος καὶ κτήνη ἐκλιπέτω τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ οἱ ἰχθύες τῆς θαλάσσης καὶ ἐξαρῶ τοὺς ἀνθρώπους ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς λέγει κύριος
Σοφονίας 1:3 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Sofonias 1:3 Consumirei os homens e os animais; consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e exterminarei os homens de sobre a face da terra, diz o Senhor.
Sofonias 1:3 (JFA)
(Good News Translation) Zephaniah 1:3 all human beings and animals, birds and fish. I will bring about the downfall of the wicked. I will destroy everyone, and no survivors will be left. I, the LORD, have spoken.
Zephaniah 1:3 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Zephaniah 1:3 I will sweep away man and animal; I will sweep away the birds of the sky and the fish of the sea, and the ruins along with the wicked. I will cut off mankind from the face of the earth— the LORD's declaration.
Zephaniah 1:3 (HCSB)
(International Standard Version) Zephaniah 1:3 "I'll consume both human beings and animals?I'll consume the birds of the sky, the fish in the sea, and the wicked along with their sin, when I eliminate human beings from the land," declares the Lord.
Zephaniah 1:3 (ISV)
(King James Version) Zephaniah 1:3 I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumbling blocks with the wicked: and I will cut off man from off the land, saith the LORD.
Zephaniah 1:3 (KJV)
(Today's New International Version) Zephaniah 1:3 "I will sweep away both people and animals; I will sweep away the birds in the sky and the fish in the sea—and the idols that cause the wicked to stumble." "When I destroy all people on the face of the earth," declares the LORD,
Zephaniah 1:3 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 스바냐 1:3 내가 사람과 짐승을 진멸(殄滅)하고 공중(空中)의 새와 바다의 고기와 거치게 하는 것과 악인(惡人)들을 아울러 진멸(殄滅)할 것이라 내가 사람을 지면(地面)에서 멸절(滅絶)하리라 나 여호와의 말이니라
스바냐 1:3 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 스바냐 1:3 내가 사람과 짐승을 쓸어 버리고, 하늘의 새와 바다의 고기들과, 그 방해물들을 惡人들과 함께 쓸어 버리고 地面에서 사람을 끊어 버릴 것이다. 여호와의 말이다.
스바냐 1:3 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 스바냐 1:3 내가 사람과 짐승을 殄滅하고 空中의 새와 바다의 고기와 거치게 하는 것과 惡人들을 아울러 殄滅할 것이라 내가 사람을 땅 위에서 滅絶하리라 나 여호와의 말이니라
스바냐 1:3 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 스바냐 1:3 나는 사람도 짐승도 쓸어버리고 하늘의 새와 바다의 물고기도 쓸어버리며 악인들을 비틀거리게 하리라. 사람도 땅 위에서 없애 버리리라. 주님의 말씀이다.
스바냐 1:3 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 스바냐 1:3 내가 사람과 짐승을 진멸(殄滅)하고 공중(空中)의 새와 바다의 고기와 거치게 하는 것과 악인(惡人)들을 아울러 진멸(殄滅)할 것이라 내가 사람을 지면(地面)에서 멸절(滅絶)하리라 나 여호와의 말이니라
스바냐 1:3 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 스바냐 1:3 내가 사람과 짐승을 소멸시키고 하늘의 날짐승과 바다의 물고기를 소멸시키며 걸려 넘어지게 하는 것과 사악한 자를 아울러 소멸시키고 그 땅에서 사람을 끊으리라. 주가 말하노라.
스바냐 1:3 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 스바냐 1:3 "사람도 짐승도 쓸어 버리고 공중의 새도 바다의 고기도 쓸어 버리리라. 악당들을 거꾸러뜨리며 땅에서 사람의 씨를 말리리라." 야훼의 말씀이시다.
스바냐 1:3 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 스바냐 1:3 인간과 짐승들, 공중의 새와 바다의 물고기를 쓸어 버리고, 인간들이 불순종의 길로 이끈 모든 악한 것들을 내가 멸절시키겠다. 그렇다, 내가 사람을 지면에서 소멸시키겠다.'
스바냐 1:3 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Zephaniah 1:3 "I will sweep away both men and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. The wicked will have only heaps of rubble when I cut off man from the face of the earth," declares the LORD.
Zephaniah 1:3 (NIV84)


[1] Zephaniah 1:3The meaning of the Hebrew is uncertain.



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top