찬송가 116장 - 동방박사 세 사람 - Prayer Tents


Please login to see history of your searches



116. 동방박사 세 사람 (We three kings of orient are)PrevNext
Sheet MusicMidiPPT
가사포함:
가사없이:
Share:

Sheet Music
1.동방박사 세 사람 귀한 예물 가지고 산을 넘고 물을 건너 별따라 왔도라
오 탄일밤의 밝은 별 명랑하고 귀한 별 아기 예수 계신 곳에 우리 인도하여라
2.베들레헴 임금께 나는 황금드리네 영원토록 모든 백성 다스려 주소서
오 탄일밤의 밝은 별 명랑하고 귀한 별 아기 예수 계신 곳에 우리 인도하여라
3.거룩하신 구주께 나는 유향드리네 만국 백성 찬송드려 만유 주 섬기세
오 탄일밤의 밝은 별 명랑하고 귀한 별 아기 예수 계신 곳에 우리 인도하여라
4.주의 죽을 몸 위해 나는 몰약 드리네 세상 모든 죄인위해 십자가 지셨네
오 탄일밤의 밝은 별 명랑하고 귀한 별 아기 예수 계신 곳에 우리 인도하여라
5.다시 사신 구주님 왕의 왕이 되시네 동방박사 본을 받아 우리도 절하세
오 탄일밤의 밝은 별 명랑하고 귀한 별 아기 예수 계신 곳에 우리 인도하여라
1. We three kings of Orient are, earing gifts we traverse afar
Field and fountain, moor and mountain, Following youder star.
O star of wonder, star of night, Star with royal beauty bright,
Westward leading, still proceeding, Guide us to Thy perfect light.
2. Born a King on Bethlehems plain, Gold I bring to crown Him again,
King forever, ceasing never Over us all to reign.
O star of wonder, star of night, Star with royal beauty bright,
Westward leading, still proceeding, Guide us to Thy perfect light.
3. Frankincense to offer have I, Incense owns a Deity nigh
Prayer and praising, all men raising, Worship Him, God on high.
O star of wonder, star of night, Star with royal beauty bright,
Westward leading, still proceeding, Guide us to Thy perfect light.
4. Myrrh is mine its bitter perfume Breathes a life of gathering gloom
Sorrowing, sighing, bleeding, dying, Sealed in the stonecold tomb.
O star of wonder, star of night, Star with royal beauty bright,
Westward leading, still proceeding, Guide us to Thy perfect light.
5. Glorious now behold Him arise, King and God and Sacrifice
Alleluia, Alleluia Earth to heavn replies.
O star of wonder, star of night, Star with royal beauty bright,
Westward leading, still proceeding, Guide us to Thy perfect light.




찬송가



새 찬송가



교독문 (Responsive Reading)



새 교독문 (New Responsive Reading)

Return to Top